Membre depuis Jan '05 Langues de travail : anglais vers françaisespagnol vers françaisfrançais vers anglaisarabe vers françaisanglais vers espagnol anglais vers arabearabe vers anglais | | boisa You can take our word for it ! N/D Heure locale : 13:49 CET (GMT+1)
Langue maternelle : français | |  | WWA Aucun retour |
| | | | |
Indépendant et donneur d'ordre, Membre confirmé | | Blue Board: BO Image Sprl | | Translation, Subtitling, Post-editing, Transcription, Project management | | Spécialisé en : | | Entreprise / commerce | Imprimerie et édition | | Médecine : soins de santé | Média / multimédia | | Org / dév. / coop internationale | Gouvernement / politique | | Général / conversation / salutations / correspondance | Environnement et écologie | | Cinéma, film, TV, théâtre | Tourisme et voyages |
| Autres domaines traités : | | Automation et robotique | Textiles / vêtements / mode | | Arpentage | Sports / forme physique / loisirs | | Médecine : médicaments | Médecine (général) | | Fabrication | Gestion | | Internet, commerce électronique | Produits alimentaires et laitiers | | Enseignement / pédagogie | Économie | | Cosmétiques / produits de beauté | Ordinateurs : logiciels | | Ordinateurs : matériel | Ordinateurs (général) | | Transport / expédition |
More Less | | Réponses aux questions : 44, Questions posées : 58 Easy / 644 PRO, Points PRO : 63 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | Isa's | | BA-University of Mons- EII | | Années d'expérience en traduction : 9. Inscrit à ProZ.com : Oct 1999. Devenu membre en : Jan 2005. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, ADOBE ACROBAT, ADOBE PREMIERE, FRONTPAGE, ILLUSTRATOR, OFFICE 2000, PHOTOSHOP, PUBLISHER, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS | | http://www.boimage.be | CV/Resume (PDF) | | À mon propos
BO IMAGE, your translation & multimedia company.
Main activities: translation & subtitling
Two translators and Project Managers work from and into German, Arabic, Spanish, English and French.
For other languages, we work with a network of eTranslators throughout the world.
We use Trados, as well as other software, according to the project.
We have lots of experience with companies, agencies, international institutions and individuals throughout the world.
Free customized quote on demand.
Rates depend on the volume and type of project.
10 % additional charges if the translations are to be done during the weekend or holidays.
| Mots clés : EU Affairs, medicine, technical, engineering, building, countries, geography, literature, literary, translation, subtitling, multimedia, dubbing, voice-over, cd-rom, surgery, it, pc, social, event, books, manuals, software, arabic, french, german, spanish, english, italian, portuguese, html, website, news, editing, publishing, advertising, sciences, script
Dernière mise à jour du profil Aug 20, 2008 |