This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Payment methods accepted
PayPal, Skrill
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Korean: Successful Tourism Content Marketing Case Studies From 2014 General field: Marketing Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - English A clever and timely partnership, Air New Zealand, ‘The official airline of Middle-earth’, produced a brilliant video to celebrate the third and final film in The Hobbit trilogy. The aptly named ‘The Most Epic Safety Video Ever Made’, stars Elijah Wood and Sir Peter Jackson amongst others, and last time we checked, the video had racked up almost 460 thousand shares and over thirteen million views!
The Middle Earth theme by no means stopped at the safety video, though; their website and social media profiles boasted Hobbit-inspired content, and you could even spot Frodo’s face on the side of some of their aircraft.
Translation - Korean 반지의 제왕 촬영지로 유명한 뉴질랜드 국적기인 ‘중간계 공식 항공사’, 에어 뉴질랜드는 영화 ‘호빗’ 3부작의 마지막 편 개봉을 기념하여 ‘인류 역사상 최고의 안전안내 비디오’라는 컨텐츠를 제작했다. 헐리우드 스타인 일라이저 우드, 피터 잭슨 감독 등이 출연하는 이 비디오는 이미 전 세계 1,300만명만명 이상이 시청했으며, 46만번 이상 공유되었다. 에어 뉴질랜드의 공식 홈페이지와 페이스북도 영화 ‘호빗’ 관련 컨텐츠로 꾸며졌는데, 심지어 일부 항공기엔 프로도 얼굴을 그려넣었을 정도다.
More
Less
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Sep 2016.
Adobe Photoshop, Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
Hi! I am Kiwon, a native Korean freelance translator, providing fast and high quality translation, transcreation and reviewing services.
SUMMARY
• Native Korean speaker; fluent in English (Married to an US citizen)
• Excellent Korean writing skills
• Providing young, fun, and positive translation
• Cultural Knowledge in both Korean and English
EXPERIENCE
• 6+ years of work as an English to Korean translator and reviewer
• 5+ years of marketing material translating and reviewing work experience
• 2+ years residency and work in an English-speaking country
• Bachelor of Media Arts
AREAS OF EXPERTISE
• Marketing and Advertising
- General marketing material
- Press releases / Advertising
- Website localization
• Media
- TV shows & Movie
- Game Localization
- Internet contents
RESUME(CV)
• Will provide upon request (Willing to do necessary testing for free)