Member since Jun '13

Working languages:
English to Finnish
Swedish to Finnish
Finnish to English

Elina Sellgren
Finnish Medical & Pharma Translator

Finland
Local time: 23:43 EEST (GMT+3)

Native in: Finnish (Variant: Standard-Finland) Native in Finnish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: PharmaceuticalsAgriculture
BotanyForestry / Wood / Timber
Cooking / CulinaryBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical: InstrumentsLivestock / Animal Husbandry
Rates
English to Finnish - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 45 - 50 EUR per hour
Swedish to Finnish - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 45 - 50 EUR per hour
Finnish to English - Rates: 0.12 - 0.14 EUR per word / 45 - 50 EUR per hour

Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - University of Tampere
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2013. Became a member: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Finnish (UT)
Finnish to English (UT)
Memberships SKTL
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.sellgren.fi
CV/Resume CV/portfolio available upon request
Events and training
Professional practices Elina Sellgren endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

I specialise in medical, pharmaceutical and health care translations.

I am committed to lifelong learning and attend CPD courses regularly, e.g. by taking Open University courses in medicine, pharmacy and writing, taking courses through other venues, and by attending training events. I also read medical journals and literature regularly to keep up-to-date on news and current topics in the fields.

Examples of texts I translate:

- clinical trial-related texts: protocol synopses, ICFs, DSUR, SUSAR

- drug SPCs, package leaflets, labelling (EMA projects)

- regulatory correspondence

- patient questionnaires/interview guides (incl. validation)

- PROs

- patient/medical records

- adverse event reports

- medical market research questionnaires

- scientific journal articles

- books aimed at the general audience

- website texts.


I have also been part of linguistic validation projects in various roles as the lead linguist, forward translator, back-translator, reconciliator and reviewer in the process of harmonising patient assessment instruments.

Please see my website for more information:

Sellgren Translations.

Keywords: lääketiede, lääketieteellinen, lääketieteelliset, lääketieteellisiä, sairaskertomus, sairauskertomus, terveydenhuolto, kliininen, kliiniset, lääketutkimus. See more.lääketiede, lääketieteellinen, lääketieteelliset, lääketieteellisiä, sairaskertomus, sairauskertomus, terveydenhuolto, kliininen, kliiniset, lääketutkimus, lääketutkimukset, tutkittavan tiedote, tutkimustiedote, suostumus, medical, medicine, health record, medical record, patient record, clinical, clinical trial, ICF, healthcare, health care, valmisteyhteenveto, SPC, SmPC, pakkausseloste, potilastiedote, PIL, detail-oriented, attention to detail, pharmaceutical, back-translation, backtranslation, regulatory correspondence, regulatory, marketing approval, veterinary, patient assessment instruments, harmonisation, reconciliation. See less.


Profile last updated
Feb 7