Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas

Membre depuis Dec '05

Langues de travail :
anglais vers français
allemand vers français
français (monolingue)

Nicole Blanc
My promise: unequalled expertise!

Saint-Etienne, Rhone-Alpes, France

Langue maternelle : français (Variant: Swiss) Native in français
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
38 positive entries
  Display standardized information
À mon propos
- Language studies (MBA - English, German, French) + Chamber of Commerce Examinations + Graduation in Company Law + Specialisation "International Business & Export", National Graduate Business School

- French native located in France: own business company founded in Jan 1994, 22 YEARS OF EXPERIENCE IN THE TRADE

- VAT No. FRF 399 273 465; French URSSAF ID 422 989 138 128 93

- For 23 years, I've been working with direct and indirect clients based mainly abroad, and split as follows: EUROPE (60% - Germany, Ireland, Belgium, Italy, Spain, Netherlands, UK, Switzerland), SWITZERLAND (30%), REST OF THE WORLD (10% - South Africa, Canada, USA, HongKong).

- Language pairs: (UK/US) English into EUR-FR, D (Germany) into EUR-FR

- Language variants: CH-D (Swiss German) into CH-FR (Swiss French) & CH-EN (Swiss English) into CH-FR (Swiss French)

- CAT-Tools: SDL Trados Studio 2014 (2015 sooon)
Able to work with the server-based software MemSource.

- Rates: between € 0.08 and € 0.15 per source word - priority and benefits granted to clients paying net invoice receipt by bank transfer in EUR. Payments by PayPal accepted with all fees to be supported by the payor.
- Minimum order charge: EUR 20.-
- No payment accepted over 30 days invoice date.
- SPECIAL RATES against payment of my invoice net upon receipt !!!

- References of long term clients: available upon request.
- Pro Certified Proz.com Member + Member of the French Society for Translators and Interpreters

- My features? A particular flair for creative and technical writing!

My specialist fields:

* LAW: any documents related to legal fields (family law, private law etc)
* MARKET RESEARCH/MARKETING: specialized in market research (market studies, evaluation forms, conditions etc.) - jobs for Nielsen, Heineken, Redbull and leading Swiss market research institutes
* ENVIRONMENT & ECOLOGY: institutions (WWF Switzerland) and techniques (DYSON, myclimate, quality labels Oeko-Tex etc)
* ENGINEERING: related to mechanics, hydraulics, pneumatics, metallography (materials science), building, user and maintenance manuals, health/safety/security devices and regulations, specific techniques upon request

SPECIAL ASSET FOR TECHNICAL JOBS? My work is proofread by a specialist, ie. my husband who is an engineer-researcher at the French National Graduate Mining Engineering School in Saint-Etienne (Ecole Nationale Supérieure des Mines)!!!

* INSTITUTIONS: European Commission, International Criminal Court (translation of a 80,000 words-manual for the ICC "Investigators' Manual" - FORENSICS)
* DESIGN, ART, ARCHITECTURE: publications within the Saint-Etienne International Design Biennial, assignments for the Paris Beaubourg Art Centre, well-known museums and art institutions in France and Europe
* TOURISM: websites (for Swiss ski resorts - ex. Saas-Fee), brochures (Austria, Switzerland), hotels and spa centres
* AGROBIOLOGY & PLANT SCIENCES: Ph.D. Dissertations "Agricultural projects in Subsaharian Africa (Mali)" for Wageningen Research Centre, Research Institute for Agrobiology and Soil Fertility- the Netherlands (named today: Plant Sciences Group, Wageningen www.plantsciencesgroup.wur.nl)
* COSMETICS, FASHION: works about Lancaster, Mark Jacobs, Karl Lagerfeld's brand, Kylie Minogue's and Jennifer Lopez' beauty and fashion lines, Xandres Belgium, etc
* HEALTH & MEDICINE: medical instruments and devices (stents, medical and surgical equipment), post-mortem examinations, health system (particularly the Swiss health care system - texts translated in compliance with all relevant laws and regulations: KVG, UVG, OR, ZGB etc)
* SWISS ADMINISTRATIONS and Federal Offices, Parliament etc.
* ARTS (painting, design, creation, installations)
* HUMAN RESOURCES, COMPANIES CODE OF CONDUCT, AGBs


127602_r524ebaf012ab3.png127602_r52f4cf9275954.png
Mots clés : Market research translations, traductrice spécialisée en études de marché, french translator, Swiss French, Swiss Translators, Swiss Translation, Translations for Switzerland, traductrice pour la Suisse romande, Übersetzerin, grande expérience de traductrice, traductrice technique, traductrice spécialisée en marketing, traductrice en marketing et études de marché, enquêtes, sondages, ressources humaines à traduire, traductrice en écologie et environnement, traduction manuels techniques anglais-français, traduction manuels techniques allemand-français, traductrice spécialisée, specialist translator, Fachübersetzerin, combinaisons linguistiques UK/US + D/CH-CH vers Français et Français romand, language pairs UK/US English and German and Swiss German into French and Swiss French, law, droit, Jura, juridique, système de santé suisse, Swiss health care system, Gesundheitswesen in der Schweiz, administration, business, international trade, commerce, tourism, travel, tourisme, Tourismus, voyages, public relations, RP, medical, médical, press releases, communiqués de presse, Presse-Texte, editorial articles, articles journalistiques, food industry, agroalimentaire, Fine Arts, Beaux-Arts, design, architecture, painting, peinture, special technical fields, techniques spécifiques, metallography, métallographie, project management, gestion de projet, environment, ecology, environnement, écologie, agriculture, tropical agrobiology, agrobiologie tropicale, accounting, comptabilité, marketing, publicité, advertising, advertisement, sciences forensiques, forensics, stylisation de textes, synthétisation de textes, traduction en comptabilité, traduction en droit, traducteur diplômé en droit, traducteurs anglais-français-allemand, traductions pour la Suisse romande, Übersetzungen für die Schweiz, Translations for Switzerland, experienced translator, freelance experienced translators


Dernière mise à jour du profil
Jun 16



More translators and interpreters: anglais vers français - allemand vers français   More language pairs