Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas

Membre depuis May '10

Langues de travail :
anglais vers italien
allemand vers italien
français vers italien

Donatella Cifola
Nihil difficile Volenti

Rome, Lazio, Italie
Heure locale : 21:22 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : italien  Native in italien
Willingness to Work Again info
12 Entrées positives

Message de l'utilisateur
Professional Interpreter and Translator. Language Teaching.
Type de compte Indépendant, Identity Verified Membre confirmé, Modérateur ProZ.com
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Énergie / génération d'électricitéMédecine : médicaments
Médecine (général)Droit : contrat(s)
Médecine : soins de santéDroit (général)
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightMédecine : instruments
Ingénierie (général)Finance (général)

Devise préférée EUR
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 492, Réponses aux questions : 301, Questions posées : 9
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  4 entrées

Payment methods accepted MasterCard, Virement bancaire, Paypal, Moneybookers
Études de traduction Autre - Interpreter and Translator School Rome
Expérience Années d'expérience en traduction : 28. Inscrit à ProZ.com : Dec 2009. Devenu membre en : May 2010.
Références anglais vers italien (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori-Rome, verified)
allemand vers italien (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori-Rome, verified)
français vers italien (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori-Rome, verified)
anglais vers italien (Università degli Studi di Roma 'Tor Vergata', verified)
allemand vers italien (Università degli Studi di Roma 'Tor Vergata', verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2011, Wordfast Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Messages forum 1 forum post
CV/Resume CV available upon request
Participation aux congrès Conferences attended
Pratiques professionnelles Donatella Cifola respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos
EDUCATION
- MA IN EUROPEAN AND AMERICAN LANGUAGES AND LITERATURES at ROME "TOR VERGATA" UNIVERSITY. Languages: English and German (third language: French).
- BA IN MODERN LANGUAGES AND LITERATURES at ROME “TOR VERGATA” UNIVERSITY. Languages: English and German (third language: French).
- DIPLOMA IN INTERPRETING AND TRANSLATION, at the Interpreter School of Rome 'SCUOLA SUPERIORE PER INTERPRETI E TRADUTTORI' – Rome (ex Via Mercadante) . Languages: English, French, German.

PROFESSIONAL EXPERIENCE
10 YEARS EXPERIENCE IN UNIVERSITY LANGUAGE TEACHING

OVER 25 YEARS EXPERIENCE IN RELIABLE AND ACCURATE TRANSLATION AND INTERPRETING SERVICES

From November 1984 up to the present time: Interpreting and translation for many companies and organisations, in particular in the following fields: legal and economic (translation of contracts, financial statements, notarial deeds, ad-hoc interpreting, interpreting for International law firms in Rome, translation from French and German into Italian of prospectuses and rules and regulations of investment funds for several banks); medical and scientific (translation of clinical studies and chemical and pharmaceutical documentation for registering drugs and translation of Package Information Leaflets of proprietary drugs for those geographical areas of Italy in which these must be enclosed in two languages, mainly for Organon Italia - AKZO Nobel as well as for Wellcome Italia, Glaxo etc.) PILs and other documents translated according to EMA or SWISSMEDIC templates, dipending on the country; cinema and television (translation of screenplays, interviews – also from video cassettes, audio cassettes and DVDs - foreign press reviews, etc.. Entered in the list of translators of RAI Radiotelevisione Italiana. Translation of ICAO manuals (International regulations for airports).
Translation of insurance policies (general and special conditions), in particular for the EULER HERMES SIAC Group (credit insurance).
Translation of Technical manuals for home appliances.
Translations for ENEL (different kinds of plants) and for other oompanies, particularly in the field of photovoltaic and alternative energies.
Sworn translations.
Translations for the Italian Senate.

CAT TOOLS: WORDFAST CLASSIC, WORDFAST PRO, TRADOS.

CONFERENCES
RUHRKO 2010 – Invited speaker
PUBLICATIONS
- Regular contributor to BTS and TSA - Bilbliography of Translation Studies and Translation Studies Abstracts St. Jerome Publishing
Evalutations and abstracts of articles and books relating to languages and Translation Studies
- D. Cifola An Approach to Globalization Ed. Anteo
- D. Cifola An Approach to International Relations Ed. Anteo
- D. Cifola An Approach to Medical English - Ed. Anteo to be published

Do not hesitate to contact me for further details.

Thank you for visiting my profile and have a nice day!

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 560
Points de niveau PRO: 492


Principales langues (PRO)
allemand vers italien321
anglais vers italien128
français vers italien39
italien vers allemand4
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre120
Affaires / Finance113
Droit / Brevets110
Médecine64
Technique / Génie32
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)63
Droit : contrat(s)48
Entreprise / commerce43
Médecine (général)39
Autre32
Finance (général)32
Argot28
Points dans 28 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : traduzioni, interpretariato, inglese, francese, tedesco, italiano, lezioni, lingua, lingue, editing, università, esperienza, translation, interpreting, translation studies, language, english, french, german, italian, university, traductions, italien, Italienisch, Deutsch, INTERPRETER, DOLMETSCHER, DOLMETSCHERIN, INTERPRETE, INTERPRETING, DOLMETSCHEN, INTERPRETARIATO, CONSECUTIVE, SIMULTANEOUS, LIAISON, WHISPERED INTERPRETING, KONSEKUTIVDOLMETSCHEN, VERHANDLUNGSDOLMETSCHEN, FLÜSTERDOLMETSCHEN, CONSECUTIVA, TRATTATIVA, CHUCHOTAGE, TRANSLATOR, ÜBERSETZER, ÜBERSETZERIN, TRADUTTORE, TRADUTTRICE, TRANSLATIONS, ÜBERSETZUNGEN, TRADUZIONI, TRADUCTIONS, LANGUAGE CONSULTING, SPRACHLICHE BERATUNG, CONSULENZA LINGUISTICA, LINGUISTIC MEDIATION, SPRACHMITTLUNG, MEDIAZIONE LINGUISTICA, LANGUAGE SOLUTIONS, SPRACHLÖSUNGEN, SOLUZIONI LINGUISTICHE, PRESENTATIONS, PRÄSENTATIONEN, PRESENTAZIONI, FAIR, MESSE, FIERA, FOIRE, TRAINING, SCHULUNGEN, KURSE, CORSI, COURS, SEMINAR, SEMINARE, SEMINARI, CONVENTIONS, KONGRESSE, CONGRESSI, BUSINESS MEETINGS, GESCHÄFTSTREFFEN, INCONTRI DI AFFARI, BETRIEBSBESICHTIGUNGEN, VISITE AZIENDALI, INDUSTRY, INDUSTRIES, INDUSTRIA, GERMAN, DEUTSCH, TEDESCO, ITALIAN, ITALIENISCH, ITALIANO, ENGLISH, ENGLISCH, INGLESE, ANGLAIS, ITALY, ROME, ITALIEN, ROM, ITALIA, ROMA, GERMANY, DEUTSCHLAND, GERMANIA, CAT, SCIENCE, WISSENSCHAFT, SCIENZA, TECHNIQUE TECHNIK, TECNICA, TECHNICIANS, TECHNIKER, TECNICI, MECHANICS, MECHANIK, MECCANICA, ELECTRONICS, ELEKTRONIK, ELETTRONICA, MASCHINE, MACCHINA, MACCHINARI, DEVICES, GERÄTE, ATTREZZATURE, DISPOSITIVI, EQUIPMENT, COMMISSIONING, INBETRIEBNAHME, MESSA IN SERVIZIO, ACCEPTANCE, ABNAHME, COLLAUDO, MAINTAINANCE, WARTUNG, MANUTENZIONE, TECHNICAL MANUALS, TECHNISCHE HANDBÜCHER, MANUALI TECNICI, USER SOFTWARE, BEDIENSOFTWARE, SOFTWARE UTENTE, QUALITY ASSURANCE, QUALITÄTSSICHERUNG, GARANZIA DI QUALITA’, OCCUPATIONAL SAFETY, ARBEITSSICHERHEIT, SICUREZZA SUL LAVORO, PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT, PPE, PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN, PSA, DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE, DPI, MEDICINE, MEDIZIN, MEDICINA, ILLUSTRATIVE SHEETS, BEIPACKZETTEL, FOGLI ILLUSTRATIVI, PHARMACEUTICS, FARMAKOLOGIE, FARMACOLOGIA, PHARMACEUTICAL, PHARMAZEUTISCH, FARMACEUTICO, WEBSITES, WEBSEITEN, SITI WEB, LAW, RECHT, DIRITTO, BALANCE SHEETS, BILANZEN, BILANCI, CONTRACT, VERTRAG, CONTRATTO, CONTRACTS, VERTRÄGE, CONTRATTI, AGREEMENTS, CONTRATS PATENTS, PATENTE, BREVETTI, INSURANCE POLICIES, VERSICHERUNGSPOLICEN, POLIZZE ASSICURATIVE, ASSURANCE, TESTIMONIES, SACHVERSTÄNDIGENGUTACHTEN, PERIZIE, TERMS AND CONDITIONS, AGBs, ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN, CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO, BIDDING FOR TENDERS, AUSSCHREIBUNGEN, GARE DI APPALTO, IT, ECONOMICS, ECONOMY, WIRTSCHAFT, ECONOMIA, ECONOMIE, COSMETICS, KOSMETIK, COSMESI, WELLNESS, TOURISM, TOURISMUS, TURISMO, TOURISME, MARKETING, AUTOMOBILE INDUSTRIE, AUTOMOBILINDUSTRIE, INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA, EUROPEAN UNION, EU, EUROPÄISCHE UNION, UNIONE EUROPEA, UE, EU, UNION EUROPEENNE, INTERNATIONAL RELATIONS, RELATIONS INTERNATIONALES, OTAN, UNO, NU, NATO, ONU, EU REGULATIONS, EU-NORMEN, NORME UE, DIN, ISO, CEN, EN, COMPUTER, HARDWARE, SOFTWARE, E-LEARNING, VIDEO GAMES, VIDEOSPIELE, VIDEOGIOCHI, SCRIPT ADAPTIONS, DREHBÜCHER, SCENEGGIATURE, SUBTITLES, UNTERTITEL, SOTTOTITOLI, ZAHNSYSTEME, SISTEMI DENTALI, DENTAL SYSTEMS, IMPLANTATE, IMPIANTI, IMPLANTS, IMPLANTOLOGY, IMPLANTOLOGIE, IMPIANTOLOGIA, TOOTH, TEETH, ZAHN, ZÄHNE, DENTE, DENTI, RAILWAYS, EISENBAHN, FERROVIE, HOCHZEITEN, HOCHZEIT, WEDDINGS, WEDDING, MARIAGES, MATRIMONI, MATRIMONIO, ABSTRACTS, ACCADEMICO, ACCADEMIQUE, ACADEMICS, AKADEMISCH, PHOTOVOLTAIC, FOTOVOLTAICO, PHOTOVOLTAIK, PHILOSOPHY, PHILOSOPHIE, FILOSOFIA, Education, Istruzione, Pedagogy, Pedagogia, Pédagogie, Proofreading, Korrekturlesen, SICAV, Investmentfonds, fondi di investimento, investment funds


Dernière mise à jour du profil
Apr 9