Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Membre depuis Sep '09

Langues de travail :
français vers italien
anglais vers italien
italien vers français
français (monolingue)
italien (monolingue)

Sara Gianfelici
"De la musique avant toute chose..."

Italie
Heure locale : 19:28 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français, italien Native in italien

  Display standardized information
À mon propos

Precisione, capacità decisionale, entusiasmo, qualità sono caratteristiche a cui tengo molto e che perseguo quotidianamente nella mia attività professionale, sia essa musicale o linguistica. Il talento espressivo è certo una dote che accomuna questi due mestieri, di interprete-concertista classica e di interprete-linguista: ho iniziato entrambe le cose da molto molto piccola, e le ho proseguite - con un piede in Conservatorio, l'altro in Università - con ottimi risultati, a volte affiancandole, a volte concentrando i miei impegni nell'uno o nell'altro ambito, ma sempre verso appuntamenti di rilievo. E' oggi per me un piacere quello di poter offrire, sensibile alle esigenze di chi mi commissiona un lavoro, sempre la massima competenza, attenzione e dedizione possibili. Trovo personalmente molto gratificante il fatto di poter collaborare alla comunicazione della cultura, in questo caso e in questa sede attraverso il mezzo linguistico, scritto o orale.
Impeccabile pronuncia francese (sono francofona, parenti francesi, frequentato periodi di scuola in Francia e a Monaco), perfezionata con gli studi fonetici e di laboratorio in Università Cattolica (Milano, laurea 110 e lode nel 2003, indirizzo linguistico-glottodidattico, Francese-specialista e Inglese, Tedesco triennalizzato. Tesi: ""L'Allegro, il Penseroso, ed Il Moderato" (1740): presentazione del libretto"). Madrelingua italiana, offro specialità di interpretariato nell'ambito della traduzione simultanea, consecutiva e liaison, nelle tre lingue proposte: Francese, Italiano, Inglese. Disponibile quindi l'aspetto di registrazione di testi e voice-over, proprio per la qualità di pronuncia. Disponibile per revisioni bozze anche di testi non tradotti, e per editing, due cose che mi permettono di approfondire del lavoro due estremi, la sua presentazione e l'aspetto della comprensione del testo.
La mia curiosità mi porterebbe a dichiararmi versatile ad accogliere diverse aree di competenza, ma ammetto di aver raggiunto una certa familiarità con ambiti relativi all'arte e alle discipline umanistiche: le forme di testi accademici, articoli, saggi ecc. letteratura e scienze letterarie, musica e musicologia ma anche e molto volentieri le forme testuali propriamente artistiche quali prosa letteraria, poesia, drammaturgia. Affronto inoltre altri ambiti: presentazione e relazioni, viaggi e turismo, antropologia culturale, storia del pensiero, naturopatia.
Mots clés : literature, pronunciation, consecutive translation, simultaneous translation, interprétariat, interprète, arte, analyse du texte littéraire, poetry, musicology, proofreader, editing, musica, voiceover



Dernière mise à jour du profil
Nov 24