Cette personne est membre de ce site. Elle peut être contactée directement pour des services linguistiques.
| Membre depuis Mar '09 Langues de travail : anglais vers estonien estonien vers anglais français vers estonien | | Maarja Ora Translating and subtitling 16 yrs Tartu, Tartumaa, Estonie Heure locale : 21:35 EET (GMT+2)
Langue maternelle : estonien | |
Indépendant, Membre confirmé | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Project management | | Spécialisé en : | | Général / conversation / salutations / correspondance | Environnement et écologie | | Ordinateurs (général) | Énergie / génération d'électricité | | Finance (général) | Internet, commerce électronique | | Transport / expédition | Arpentage |
| Autres domaines traités : | | Autre | Fabrication | | Produits alimentaires et laitiers | Mécanique / génie mécanique | | Construction / génie civil | Cuisine / culinaire | | Publicité / relations publiques | Médecine : instruments | | Médecine : soins de santé | Médecine (général) | | Militaire / défense | Musique | | Vente au détail | Droit : taxation et douanes | | Télécommunications | Tourisme et voyages | | Médecine : médicaments | Média / multimédia | | Droit (général) | Entreprise / commerce | | Cinéma, film, TV, théâtre | Ordinateurs : systèmes, réseaux | | Cosmétiques / produits de beauté | Folklore | | Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino | Gouvernement / politique | | Droit : contrat(s) | Droit : brevets, marques de commerce, copyright | | Certificats / diplômes / licences / CV |
More Less | | Réponses aux questions : 1, Questions posées : 0 Easy / 0 PRO | 1 entrée| Nom de l'agence | Pays | LWA  | Commentaire | Retours des agences | | TRYTUN Translation Services | Inde | 5 | Very positive experience. Good communication, fast payment. I would be happy to work with this outsourcer again. | Thank you Maarja, pleastant to work with you |
More Less | | Années d'expérience en traduction : 16. Inscrit à ProZ.com : Jul 2005. Devenu membre en : Mar 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | Maarja Ora respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques. | | À mon propos
Hello,
I'm Maarja. Although I'm a professional violinist, I've been in translation business for 16 years. My main areas of expertise are:
1) Subtitling (feature films, trailers, directors' commentaries, TV series, commercials, etc. I have also translated a lot of video recordings of the parliamentary sessions of the European Parliament as well as other video recordings, which are shown on Europarl TV.
2) Law (contracts, EU legislation (mainly texts of the European Parliament, Commission Regulations-
approx. 10 000 pages (2006-2008)
3) Annual reports
I have also translated a book by Hillar Palamets - Pocket Guide about Tartu's Past and Present (ET-EN)
Tere!
Olen Maarja. Erialalt olen tegelikult viiuliõpetaja-orkestrant, aga olen tegelenud tõlkimisega juba 16 aastat.
Alustasin subtiitrite tõlkimisega ja tegelen sellega ka praegu. Tõlgin ka õigusalaseid tekste (ülikoolis prantsuse keelt õppides kuulasin kahe aasta vältel ära kõik I ja II aasta juuraloengud ja sellest on olnud tõlkimisel palju kasu). Viimastel aastatel olen tõlkinud palju ELi õigusakte jms. Aastatel 2006-2008 tõlkisin umbes 10 000 lk Euroopa Parlamendi (ka komisjoni ja EMSK) tekste. Olen tõlkinud ka EV ministrite määrusi (ET-EN), lepinguid, majandusaasta aruandeid jms.
Minu tõlgitud on ka Hillar Palametsa raamat Pocket Guide about Tartu's Past and Present (ET-EN) ja Allan Tohvi raamat
"Eesti Vabariigi paberraha - Paper Money of the Republic of Estonia" | Mots clés : Estonian, English, French, Finnish, translation, EU legislation, subtitling, localisation, music, mobile phones, computers, Euroopa Parlamendi, tõlketeenused, subtiitritõlge, subtiitrid, tõlkija, tõlge, freelance translator, filmide tõlkimine,
Dernière mise à jour du profil Nov 2 |