Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace


Langues de travail :
français vers anglais

Kathryn Strachecky
French to English quality translations

N/D
Heure locale : 17:23 CET (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais

Type de compte Indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtreMarketing / recherche de marché
Tourisme et voyages

Tarifs
français vers anglais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 40 EUR de l'heure
Activité KudoZ Réponses aux questions : 31, Questions posées : 0 Easy / 7 PRO, Points PRO : 31
Historique des projets 2 projets indiqués

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  1 entrée

Études de traduction BA-Aix-en-Provence
Expérience Années d'expérience en traduction : 4. Inscrit à ProZ.com : Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, AppleWorks, Open Office, Works, Powerpoint, Wordfast
Site web http://translations.my.proz.com/
CV/Resume CV/Resume (DOC)
À mon propos

English:

A native English speaker, I moved to France over 7 years ago.

After having completed a Licence in Langues Etrangères Appliquées, a mixture of Business Studies and Languages with translation as my specialisation, I began working as a professional translator in 2005.

I regularly work for a Parisian marketing agency, translating and proofreading reports and other documents.

Recent work also includes work for a film production company, notably the translation of two film scripts.

I pride myself on the high quality of my work, and the fact that my clients not only come back to me, but refer me to other people!

Français :

Je suis de langue maternelle anglaise, et j'habite en France depuis plus de 7 ans.

Après avoir complété une Licence de Langues Etrangères Appliquées mention Traduction Spécialisée, j'ai commencé à travailler en tant que traductrice indépendante en 2005.

Je travaille régulièrement pour une agence de marketing basée à Paris, pour laquelle je traduis et relis des rapports de veille entre autres documents.

Parmi mes autres projets récents se trouve la traduction de deux scénarios pour une entreprise de production cinématographique.

Je suis fière de la qualité de mon travail, et je suis ravie de constater que mes clients ne se contentent pas de revenir vers moi pour d'autres traductions, mais me conseillent aussi à leurs connaissances!
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 47
Points de niveau PRO: 31


Langue (PRO)
français vers anglais31
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre12
Technique / Génie7
Marketing4
Art / Littérature4
Droit / Brevets4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Tourisme et voyages8
Droit : contrat(s)4
Marketing / recherche de marché4
Enseignement / pédagogie4
Environnement et écologie4
Gouvernement / politique4
Textiles / vêtements / mode3

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
français vers anglais2
Specialty fields
Marketing / recherche de marché1
Textiles / vêtements / mode1
Other fields
Mots clés : tourisme, finance, marketing, economics, films, scripts, proofreading, France, efficient, English, French, Apple, Mac,

Dernière mise à jour du profil
Oct 6



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs