Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Membre depuis Dec '05

Langues de travail :
espagnol vers français
anglais vers français

Linguasphere
Both legal and linguistic skills

Paris
Heure locale : 08:48 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français

  Display standardized information
À mon propos

www.linguasphere.fr



Examples of translated or proofread documents:

Contracts, standard terms and conditions, powers of attorney, by-laws, deeds, administrative documentation, litigation cases documents, insurance policies, wills, compliance manuals, judgements, minutes, diplomas, pleadings, letters of request, writings of jurists, legal opinions, trust deeds

Examples of translated or proofread areas:

Commercial Law, Intellectual property, Real Estate Law, Family Law, Banking law, International Organizations, Environmental Law, White Collar Crime, Labour Law



icptgr.php?id=virgynet


From 2007, February, Lecturer
Class of economic, commercial and financial translation and Class of legal translation English > French (First year of post-graduate diploma in legal and financial translation)
Teaching to French native and non-native students
Sorbonne Nouvelle University, Paris


Freelance translator and proofreader specialized in the legal field since 2005, January
I have already translated more than 1 000 000 words (about 4 000 pages) and proofread more than 850 000 words (about 3 400 pages)

English to French, about 660 000 translated words and 730 000 proofread words
Spanish to French, about 425 000 translated words and 120 000 proofread words


2008, November: Co-organizer and Trainer, Second French Regional Conference organized by ProZ.com in Paris
Training topic (3 h):
Quality control and improving through proofreading

2007, November: Speaker, First French Regional Conference organized by ProZ.com in Aix-en-Provence
Sessions’ topics (1 h 30 each):
- Trust and fiducie: similarities and differences between the two concepts (legal and terminological approaches)
- Proofreading difficulties



WORK EXPERIENCE

Legal adviser, permanent contract, 4 years
Participation to albums, videos and tours production and commercialization
Intellectual property, Copyright, Corporate Law, Employment Law


EDUCATION


Continuing
2009 : Horizon Justice française II (SFT, Paris)
3-days training on the French legal system, organized by the Société française des traducteurs

2008 : Horizon Justice française I (SFT, Paris)
2-days training on the French legal system, organized by the Société française des traducteurs

Initial
- DEA mention droit international privé et droit du commerce international (Panthéon- Sorbonne University, Paris)
(2 years post-graduate, pre-doctoral research in conflict of laws and international business law)
Conflict of laws, conflict of courts, foreign judgements (exequatur), arbitration, international contracts
ERASMUS program (European students exchange program): 1 semester during my fourth year's education in law (Complutense University, Madrid)

- Licence LEA mention anglais / espagnol (Denis Diderot University, Paris)(Degree in applied foreign languages, English and Spanish)


CENTERS OF INTEREST

- Art
Drawing: 1 year ; Sculpture and theater of masks: 3 years
- Music
- Languages and Translation teaching methods
- Environment, natural and cultural heritage


Please, send me an e-mail if you need more details or a free quote.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 929
Points de niveau PRO: 805


Principales langues (PRO)
anglais vers français441
espagnol vers français364
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets448
Autre237
Affaires / Finance75
Marketing16
Art / Littérature10
Points dans 3 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)300
Droit : contrat(s)262
Entreprise / commerce23
Droit : brevets, marques de commerce, copyright20
Marketing / recherche de marché19
Finance (général)16
Enseignement / pédagogie12
Points dans 29 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : anglais, espagnol, français, contrats internationaux, organisations internationales, arbitrage, contrats, droit international, propriété littéraire et artistique, french, english, spanish, law, legal, conflict of laws, international law, united nations, copyright, intellectual property, agreements, contracts, ingles, frances, castellano, derecho, derecho internacional, propiedad intelectual, ONU, juridico, contratos, tourisme, turismo, tourism, arts, artes

Dernière mise à jour du profil
Oct 12



More translators and interpreters: espagnol vers français - anglais vers français   More language pairs