Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
traduction espagnol vers français [PRO] Construction / génie civil | | Terme ou expression en espagnol : bocatoma | Bonjour,
Pourriez-vous me dire comment traduire "bocatoma"?
Contexte : "una bocatoma cuyos niveles de operación inferior y superior estarán en las cotas 120.00 y 127.00 respectivamente".
Merci d'avance. |
| | | réservoir | Explication : .
-------------------------------------------------- Note added at 13 minutos (2010-06-08 18:16:43 GMT) --------------------------------------------------
captage = captación de las aguas
Ensemble des travaux ayant pour objet de recueillir et de concentrer les eaux d'une nappe souterraine pour les redistribuer.
Le captage est l'opération permettant de recueillir l'eau d'une source. On s'attache à ne pas perdre d'eau de la source et à éviter sa pollution par mélange avec des eaux de ruissellement ou d'infiltration immédiatement sur le captage.
Mais dans votre texte, je pense qu'on parle du réservoir.
-------------------------------------------------- Note added at 16 minutos (2010-06-08 18:20:25 GMT) --------------------------------------------------
presa de captación = barrage-réservoir
Barrage servant à créer des réserves d'eau, stockées en vue de la production d'énergie hydroélectrique, de l'alimentation des canaux, de l'irrigation ou de l'approvisionnement en eau ou des loisirs (sports, pêche). |
| Réponse sélectionnée de : SCG traduction France Local time: 02:56
| Grading comment merci 4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse |
| |
| Entrées pour la discussion : 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 minutes confiance :   réservoir
Explication : .
-------------------------------------------------- Note added at 13 minutos (2010-06-08 18:16:43 GMT) --------------------------------------------------
captage = captación de las aguas
Ensemble des travaux ayant pour objet de recueillir et de concentrer les eaux d'une nappe souterraine pour les redistribuer.
Le captage est l'opération permettant de recueillir l'eau d'une source. On s'attache à ne pas perdre d'eau de la source et à éviter sa pollution par mélange avec des eaux de ruissellement ou d'infiltration immédiatement sur le captage.
Mais dans votre texte, je pense qu'on parle du réservoir.
-------------------------------------------------- Note added at 16 minutos (2010-06-08 18:20:25 GMT) --------------------------------------------------
presa de captación = barrage-réservoir
Barrage servant à créer des réserves d'eau, stockées en vue de la production d'énergie hydroélectrique, de l'alimentation des canaux, de l'irrigation ou de l'approvisionnement en eau ou des loisirs (sports, pêche).
| SCG traduction France Local time: 02:56 Spécialisé dans le domaine Langue maternelle : espagnol, français Points PRO dans la catégorie : 72
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Retour à la liste des KudoZ |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpLe réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases. See also: Search millions of term translations |