millar mensual

English translation: 3.586 per mille per month / 3.586‰ per month / [=0.3586% per month]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:millar mensual
English translation:3.586 per mille per month / 3.586‰ per month / [=0.3586% per month]
Entered by: Jeanne Zang

23:47 Apr 18, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
Spanish term or phrase: millar mensual
X se obliga a pagar a la aseguradora la cantidad que resulte de aplicarle a la suma de los saldos reportados por el asegurado el 3.586% al millar mensual multiplicado por el plazo del crédito.
Jeanne Zang
United States
Local time: 21:00
3.586 per mille per month / 3.586‰ per month / [=0.3586% per month]
Explanation:
As it stands, this doesn't literally make sense. It must refer to some kind of monthly premium that X (clearly the insured) has to pay: "se obliga a pagar a la aseguradora". It is calculated as a proportion of the sum insured ("los saldos reportados por el asegurado"). In that case, if 3.586% is really a percentage, "al millar" is redundant: if the premium referred to is 3.586 per cent of the sum, 3.586% per thousand of the sum is the same thing; the rate is paid on however much it is.

In any case, this rate is implausible. 3.586% per month would be extremely high.

I think "% al millar" is being used here to mean simply "per thousand", which can be expressed as "per mille", or by the symbol "‰". Maybe the symbol was not available.

So what it means is 3.586 per mille (3.586‰) per month of the "suma de los saldos reportados). This would be equivalent to 0.3586%.

Some supporting evidence: first, as mentioned, this is a plausible rate. Here is a legal provision from Mexico on the "cuota mensual que deberán pagar por concepto del Seguro de Depósitos las Sociedades Cooperativas de Ahorro y Préstamo":

"pagarán por concepto del Seguro de Depósitos al Fondo de Protección cuotas ordinarias por un monto equivalente a la duodécima parte de 3 al millar sobre los saldos al último día del mes de sus depósitos de dinero del segundo mes inmediato anterior"
http://dof.vlex.com.mx/vid/aviso-ref-328392-285898139

The "duodécima parte" refers, of course, to the fact that it quoted as monthly rather than yearly.

Second, an example of "porcentaje al millar" used to mean simply "per mille", or per thousand:

"propongo que se pague un porcentaje al millar, a manera de ejemplo: por cada mil pesos del valor de la propiedad sería pagar un peso: si tienes una propiedad de cien mil pesos pagarás 100 pesos y si tu propiedad vale quinientos mil, pagarás quinientos pesos, según se defina el porcentaje"
http://www.manzanillo.tv/0612/09/felipe.html

And "per thousand" rates in insurance generally are not that unusual.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 03:00
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +13.586 per mille per month / 3.586‰ per month / [=0.3586% per month]
Charles Davis
4 -2thousand per month
lugoben
3 -13.586% per thousand per month
David Hollywood


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
thousand per month


Explanation:
Un millar es mill

lugoben
Local time: 21:00
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Billh: thousandths not thousand
7 hrs
  -> thousandth is in Spanish "milésimo" that doesn't fit. Check your reference, there are plenty

disagree  AllegroTrans: wrong by a factor of 1 million!!!!
17 hrs
  -> You have to check your reference. Hrere is one. http://es.thefreedictionary.com/millar
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
3.586% per thousand per month


Explanation:
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2015-04-19 00:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

strange way of calculating it but that's the idea

David Hollywood
Local time: 22:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 121

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Billh: no 3.586 per thousand per month which is totally different
7 hrs
  -> numbers can be confusing (seen it at the IMF level) so may have got it confused .....
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
3.586 per mille per month / 3.586‰ per month / [=0.3586% per month]


Explanation:
As it stands, this doesn't literally make sense. It must refer to some kind of monthly premium that X (clearly the insured) has to pay: "se obliga a pagar a la aseguradora". It is calculated as a proportion of the sum insured ("los saldos reportados por el asegurado"). In that case, if 3.586% is really a percentage, "al millar" is redundant: if the premium referred to is 3.586 per cent of the sum, 3.586% per thousand of the sum is the same thing; the rate is paid on however much it is.

In any case, this rate is implausible. 3.586% per month would be extremely high.

I think "% al millar" is being used here to mean simply "per thousand", which can be expressed as "per mille", or by the symbol "‰". Maybe the symbol was not available.

So what it means is 3.586 per mille (3.586‰) per month of the "suma de los saldos reportados). This would be equivalent to 0.3586%.

Some supporting evidence: first, as mentioned, this is a plausible rate. Here is a legal provision from Mexico on the "cuota mensual que deberán pagar por concepto del Seguro de Depósitos las Sociedades Cooperativas de Ahorro y Préstamo":

"pagarán por concepto del Seguro de Depósitos al Fondo de Protección cuotas ordinarias por un monto equivalente a la duodécima parte de 3 al millar sobre los saldos al último día del mes de sus depósitos de dinero del segundo mes inmediato anterior"
http://dof.vlex.com.mx/vid/aviso-ref-328392-285898139

The "duodécima parte" refers, of course, to the fact that it quoted as monthly rather than yearly.

Second, an example of "porcentaje al millar" used to mean simply "per mille", or per thousand:

"propongo que se pague un porcentaje al millar, a manera de ejemplo: por cada mil pesos del valor de la propiedad sería pagar un peso: si tienes una propiedad de cien mil pesos pagarás 100 pesos y si tu propiedad vale quinientos mil, pagarás quinientos pesos, según se defina el porcentaje"
http://www.manzanillo.tv/0612/09/felipe.html

And "per thousand" rates in insurance generally are not that unusual.

Charles Davis
Spain
Local time: 03:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 116
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Billh
11 mins
  -> Thanks, Bill.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search