E.E. A.E. (abbreviation)

English translation: Enfermera Especialista, Administración y Educación > Specialist Nurse, Administration and Education

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:E.E. A.E.
English translation:Enfermera Especialista, Administración y Educación > Specialist Nurse, Administration and Education
Entered by: Charles Davis

00:13 Feb 20, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Diploma
Spanish term or phrase: E.E. A.E. (abbreviation)
On a college diploma, the director of the college has the above abbreviation before her name. It seems to be some type of degree. Thank you.
Emily Tell
United States
Local time: 13:13
Enfermera Especialista, Administración y Educación > Specialist Nurse, Administration and Education
Explanation:
My previous answer, Especialidad en Enseñanza y Aprendizajes Escolares, looked good for the head of an ordinary school, but now we know it's a nursing school I think it's much more likely to be this. The head and deputy head of a nursing school are more likely to have nursing qualifications that graduate educational qualifications (though they might have the latter as well), and in particular if both the directora and the subdirectora have these initials, it would be quite a coincidence for them both to have one particular graduate teaching diploma that appears to exist at only one university. A further point is that there is a space between "E.E." and "A.E.", which I assumed was a mistake, but, if not, suggests that these are two pairs of initials rather than one set of four.

Taking all this into account, I think EE must stand for "Enfermera Especialista". AE is more tricky. It usually stands for "Auxiliar de Enfermería". However, I think it's more likely that it stands for "Administración y Educación", given that the head and deputy head of a nursing school clearly specialise in these areas. It is possible that both of them initially qualified as auxiliares and then went to on become especialistas (which means a licenciatura and then further study; see below). But in that case I don't think it's very likely they would mention the "A.E." part. However they certainly would if, as I believe, it stands for Administración y Educación.

Some references:

"Farmacología para Enfermeras
Area que programa: Enfermería
Dirigido a: LE, EE, EG, Y AE"
http://hospitalgea.salud.gob.mx/slideshow/enseñanza/cursos-d...

"El nivel de estudios fue categorizado como: auxiliar de enfermería (AE), enfermera(o) general (EG) o especialista (EE), y licenciada(o) en enfermería (LE)."
http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0...

"ENFERMERA ESPECIALISTA
FORMACIÓN ACADÉMICA: Licenciatura en enfermería y de uno a dos años de estudios de una especialidad en enfermería. [...]
FUNCIÓN SUSTANTIVA: Determinada por el área de especialización; asistencial, administrativa, docente o de investigación."
http://salud.edomex.gob.mx/html/Medica/ENFERMERIA. PERFILES ...

"10.- Nivel académico de enfermería obtenido
1 ) Auxiliar de Enfermería
2) Técnico en Enfermería
3) Enfermera General
4) Licenciado en Enfermería
[...]
13.- Área de práctica profesional
1) Administración y educación
2) Clínica
3) Consulta
4) Otras"
http://eprints.uanl.mx/6108/1/1080089074.PDF (p. 99)

Given that there is inevitably an element of doubt in this, I think it would be a good idea to try to confirm the meaning of these initials with the client, if possible.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 22:13
Grading comment
Thanks for your expertise!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Enfermera Especialista, Administración y Educación > Specialist Nurse, Administration and Education
Charles Davis
3Estrategia Española de Activación para el Empleo
Daniel Salinero


Discussion entries: 5





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Estrategia Española de Activación para el Empleo


Explanation:
Estrategia Española de Activación para
el Empleo (EEAE)

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2017-02-20 00:48:51 GMT)
--------------------------------------------------

I would need more context. This is just a possible explanation, so my confidence is set to "low."


    Reference: http://www.eapn.es/ARCHIVO/documentos/recursos/2/1470221833_...
    https://www.sepe.es/contenidos/que_es_el_sepe/publicaciones/pdf/pdf_empleo/estrategia_14_16.pdf
Daniel Salinero
United States
Local time: 13:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Enfermera Especialista, Administración y Educación > Specialist Nurse, Administration and Education


Explanation:
My previous answer, Especialidad en Enseñanza y Aprendizajes Escolares, looked good for the head of an ordinary school, but now we know it's a nursing school I think it's much more likely to be this. The head and deputy head of a nursing school are more likely to have nursing qualifications that graduate educational qualifications (though they might have the latter as well), and in particular if both the directora and the subdirectora have these initials, it would be quite a coincidence for them both to have one particular graduate teaching diploma that appears to exist at only one university. A further point is that there is a space between "E.E." and "A.E.", which I assumed was a mistake, but, if not, suggests that these are two pairs of initials rather than one set of four.

Taking all this into account, I think EE must stand for "Enfermera Especialista". AE is more tricky. It usually stands for "Auxiliar de Enfermería". However, I think it's more likely that it stands for "Administración y Educación", given that the head and deputy head of a nursing school clearly specialise in these areas. It is possible that both of them initially qualified as auxiliares and then went to on become especialistas (which means a licenciatura and then further study; see below). But in that case I don't think it's very likely they would mention the "A.E." part. However they certainly would if, as I believe, it stands for Administración y Educación.

Some references:

"Farmacología para Enfermeras
Area que programa: Enfermería
Dirigido a: LE, EE, EG, Y AE"
http://hospitalgea.salud.gob.mx/slideshow/enseñanza/cursos-d...

"El nivel de estudios fue categorizado como: auxiliar de enfermería (AE), enfermera(o) general (EG) o especialista (EE), y licenciada(o) en enfermería (LE)."
http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0...

"ENFERMERA ESPECIALISTA
FORMACIÓN ACADÉMICA: Licenciatura en enfermería y de uno a dos años de estudios de una especialidad en enfermería. [...]
FUNCIÓN SUSTANTIVA: Determinada por el área de especialización; asistencial, administrativa, docente o de investigación."
http://salud.edomex.gob.mx/html/Medica/ENFERMERIA. PERFILES ...

"10.- Nivel académico de enfermería obtenido
1 ) Auxiliar de Enfermería
2) Técnico en Enfermería
3) Enfermera General
4) Licenciado en Enfermería
[...]
13.- Área de práctica profesional
1) Administración y educación
2) Clínica
3) Consulta
4) Otras"
http://eprints.uanl.mx/6108/1/1080089074.PDF (p. 99)

Given that there is inevitably an element of doubt in this, I think it would be a good idea to try to confirm the meaning of these initials with the client, if possible.

Charles Davis
Spain
Local time: 22:13
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 483
Grading comment
Thanks for your expertise!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Streitparth
1 hr
  -> Thanks a lot, Wendy!

agree  lorenab23: Looks good, like you, I think it is a good idea to confirm with the client
13 hrs
  -> Thanks very much, Lorena :) Once again, it confirms the mantra "context is all"!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search