Translators - Translator Resources
ProZ.com répertoire mondial des services de traduction
 The translation workplace

portugais term or phrase: Celas Extraíveis / Celas Seccionáveis







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



10:55pm Jul 23, 2008Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Réponse trouvée par ailleurs

traduction portugais vers anglais [PRO]
Tech/Engineering - Électronique / génie électronique
Terme ou expression en portugais : Celas Extraíveis / Celas Seccionáveis
This is part fo a list of components manufactured/repaired by a plant that makes high voltage apparatus.
The only context I have is that the company is explaining how it recycles re-uses and repairs these specific components. Help much appreciated.
Catarina Aleixo
Portugal
Demande de précision au demandeur et réponse du demandeur
Catarina Aleixo: 1:48pm Jul 25, 2008: Client provided answer - Celas Extraíveis: Draw-out elements
Celas Seccionáveis: Metal-clad switchgear



Résumé des réponses proposées
4extractable cells and sectionable cells
Marlene Curtis


  

Réponses

2 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extractable cells and sectionable cells

Explication :
Example

[PDF] series “DUAL”File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
possibility of disconnecting the individual cells / elements (OPTION) ... obtained by means of modular internal frames, also extractable and. sectionable. ...
www.morantech.it/pdf/dualGB.pdf

Marlene Curtis
États-Unis
Ne répond pas aux critères
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 4
Notes au répondeur
Demandeur : Thanks anyway Marlene.


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Doute Richard Jenkins: I don't think the phrase 'sectionable cell' actually exists
6 minutes
  -> It does, according to my Electronic Engineer husband.
Login to enter a peer comment (or grade)





Retour à la liste des KudoZ