Translators - Translator Resources
Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

allemand: anhalten zu

italien translation: esortare






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en allemand :anhalten zu
Traduction en italien :esortare
Entrée par  :baroni
Options :
- Contribuer à cette entrée

15:18 Nov 3, 2004Login or register (free) for more options.
traduction allemand vers italien [PRO]
Général / conversation / salutations / correspondance / lettera
Terme ou expression en allemand : anhalten zu
in una lettera commerciale ho: Ferner halten Sie dayu an, konkrete Aussagen zu machen ...

che cosa significa esattamente?
baroni
Autriche
Demande de précision au demandeur et réponse du demandeur
dieter haake: 15:22 Nov 3, 2004: nella frase manca qualcosa, "Ferner halten Sie dazu an, ..." non fa senso -
Christel Zipfel: 15:42 Nov 3, 2004: Si', manca il complemento oggetto (wen?) -
baroni (asker): 15:50 Nov 3, 2004: Ferner halten Sie dazu an, konkrete Aussagen zu machen, welche Maßnahmen Sie zur Absicherung einsetzen u.s.w.
baroni (asker): 15:55 Nov 3, 2004: opla' ho dimentixato un "wir": ferner halten wir Sie dazu an...bla bla

esortare
Explication :
Un po' meno duro che "costringere", un po' più deciso che "obbligare". Trovo che esortare è verbo molto pratico quando si vuole dare un ordine senza averne l'aria.
Réponse sélectionnée de :

clodinski
Suisse
Note du demandeur au répondeur
grazie, ottimo suggerimento!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1esortareclodinski
4invitare, sollecitare a
Christel Zipfel
4costringere, obbligare, incitare
Daniela Di Candia


  

Réponses

32 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
costringere, obbligare, incitare


Explication :
manca tuttavia il compl. oggetto, come già hanno detto Dieter e Christel:
jdn. zu etw. anhalten

Ciao Daniela

Daniela Di Candia
Allemagne
Langue maternelle : italien
Login to enter a peer comment (or grade)


1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
invitare, sollecitare a


Explication :
sarei meno drastica...

Anche "raccomandare di"

Christel Zipfel
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 32
Login to enter a peer comment (or grade)


1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
esortare


Explication :
Un po' meno duro che "costringere", un po' più deciso che "obbligare". Trovo che esortare è verbo molto pratico quando si vuole dare un ordine senza averne l'aria.

clodinski
Suisse
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la catégorie : 8
Note du demandeur au répondeur
grazie, ottimo suggerimento!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord Christel Zipfel
13 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)





Retour à la liste des KudoZ