Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
KudoZ home » allemand vers français » Textiles / vêtements / mode

Hartwaren

français translation: articles en plastique


14:16 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
traduction allemand vers français [PRO]
Textiles / vêtements / mode / Puériculture
Terme ou expression en allemand : Hartwaren
Hier geht es um Baby- und Kleinkindartikel. Mein Kunde meinte, Hartwaren würden alles außer Textil umfassen... Als Hartwaren werden im Text Kinder-Töpfchen oder kleine Plastikgeräte mit denen man Essen zerdrücken kann bezeichnet. Des idées?
Sandra Nzekwu
France
Local time: 02:57
Traduction en français :articles en plastique
Explication :
Un mariage des propositions de Gisela et Emanuelle. Si ce n'est pas du tissu et que c'est pour enfants, c'est très probablement en plastique...
Réponse sélectionnée de :

DrAT2
Suisse
Local time: 02:57
Grading comment
J'ai opté pour "ustensiles en plastique". C'est un terme assez général qui correspond bien à "Hartwaren" dans ce cas-là... Merci à tous et à toutes!! Sandra
3 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +1propositions 2 et 3: accessoires / (objets) diverskarine40
3Proposition 1: biberons et tétineskarine40
4 -1articles en plastique
DrAT2
3petits articles de puériculture
Emmanuelle Debon


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


18 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
petits articles de puériculture


Explication :
Une suggestion...

Emmanuelle Debon
France
Local time: 02:57
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : -1
articles en plastique


Explication :
Un mariage des propositions de Gisela et Emanuelle. Si ce n'est pas du tissu et que c'est pour enfants, c'est très probablement en plastique...

DrAT2
Suisse
Local time: 02:57
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 3
Grading comment
J'ai opté pour "ustensiles en plastique". C'est un terme assez général qui correspond bien à "Hartwaren" dans ce cas-là... Merci à tous et à toutes!! Sandra

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  karine40: Probablement, mais pas sûrement...
5 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

6 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Proposition 1: biberons et tétines


Explication :
Voir le site ci-dessous. Pour plus de sûreté, demander au client ce que sont les "Hartwaren". S'ils consistent en 2 types d'articles (comme par ex. biberons et tétines), pourquoi ne pas les préciser tout simplement?


    Référence : http://www.muki-land.ch/hartwaren.htm
karine40
Suisse
Local time: 02:57
Langue maternelle : français
Login to enter a peer comment (or grade)

6 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
propositions 2 et 3: accessoires / (objets) divers


Explication :
Tout simplement


    Référence : http://www.handelswissen.de/data/handelslexikon/buchstabe_h/...
karine40
Suisse
Local time: 02:57
Langue maternelle : français

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Nathalie Souvay-Höllinger: Personnellement, j'opterais simplement pour "accessoires".
12 heures
Login to enter a peer comment (or grade)




Retour à la liste des KudoZ


KudoZ™ translation help
Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also: