10:04 Jul 17, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: maría josé mantero obiols France Local time: 18:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | los que anteceden firman conmigo, (el) Notario, la presente escritura |
|
ces derniers ont signé avec Nous notaire le présent acte los que anteceden firman conmigo, (el) Notario, la presente escritura Explanation: Aquí van dos páginas: http://www.benidormytu.com/juridica/donacion.htm Leida a los otorgantes por mí esta Escritura, advertidos de su derecho de hacerlo por sí, al que renuncian, en su contenido se ratifican y firman conmigo, el Notario, que, de identificarles por sus reseñados documentos de identidad, y de todo lo demas consignado en este instrumento público, extendido en ...folios de la clase...,serie....,números........y en el del presente. Doy fé. http://www.webjuridico.net/fo/fo002.htm Por su elección les leo el contenido de esta escritura, advertidos de sus derechos a hacerlo por sí del cual no usan, lo encuentran conforme y firman conmigo Notario, que doy fe de haberles identificado por sus respectivos documentos de identidad que me exhiben y devuelvo así como del total contenido de éste instrumento público el cual queda extendido en ... folios de serie .... números ... el presente y los ... posteriores correlativos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.