erreur judiciaire

09:27 Mar 23, 2017
French to Hebrew translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law-politics-society-press
French term or phrase: erreur judiciaire
שלום,

אני מתלבטת בין "שגיאה משפטית" ו- "עיוות-הדין". הבעיה שהמונח 'עיוות-הדין' יש בו השתמעות של דר שנעשה בזדון. ושגיאה משפטית יכולה להיות בתום לב. מה , אם כן, משתמע יותר מהמונח בצרפתית:

erreur judiciare


תודה,
הדר
hadarklu
Israel



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search