coupé à cru

English translation: hemless / raw-edged

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coupé à cru
English translation:hemless / raw-edged
Entered by: janisct

14:47 Jan 19, 2008
French to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion / fashion
French term or phrase: coupé à cru
From a brochure on women's sleepwear:
'T-shirts pour dormir en jersey de coton coupé à cru et rebrodes'
also: 'de la dentelle coupée à cru et en couleur'
janisct
Local time: 12:55
hemless / with unfinished edges
Explanation:
Where the fabric is cut and sewn together but the edges are left unfinished. For the lace, sounds like the cut a piece, then sew it on leaving the unfinished edges visible.

http://www.laredoute.fr/product.aspx?productid=324114121&doc...


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-19 15:01:14 GMT)
--------------------------------------------------

"they" cut a piece, then sew...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-01-19 15:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

Good call. Apparently "raw-edged" is another option: http://images.google.com/images?client=safari&rls=en&q="raw-...
Selected response from:

Expialidocio (X)
France
Local time: 13:55
Grading comment
Thanks! (I've added raw edged to the entry as well)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hemless / with unfinished edges
Expialidocio (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hemless / with unfinished edges


Explanation:
Where the fabric is cut and sewn together but the edges are left unfinished. For the lace, sounds like the cut a piece, then sew it on leaving the unfinished edges visible.

http://www.laredoute.fr/product.aspx?productid=324114121&doc...


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-19 15:01:14 GMT)
--------------------------------------------------

"they" cut a piece, then sew...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-01-19 15:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

Good call. Apparently "raw-edged" is another option: http://images.google.com/images?client=safari&rls=en&q="raw-...

Expialidocio (X)
France
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks! (I've added raw edged to the entry as well)
Notes to answerer
Asker: Do we say 'raw-edged'?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: And, yes, I think we do say 'raw-edged'
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search