Toute voile dehors au près

English translation: close-hauled under full sail

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:toutes voiles dehors au près
English translation:close-hauled under full sail
Entered by: Tony M

17:35 Dec 8, 2011
French to English translations [PRO]
Marketing - Ships, Sailing, Maritime / Sailing boat publicity
French term or phrase: Toute voile dehors au près
I'm sure there's a standard phrase - maybe "with all sails set"? Please confirm or advise!

Les voiles
Le bateau possède une large garde-robe constituée d’une grand voile de 70 m2 en hydranet ou en tissu D4, d’un génois autovireur de 52 m2, d’un code 0 de 130m2 et d’un spi asymétrique de 180 m2.
Le plan de voilure est conçu pour faciliter, seul ou en équipage réduit, les manœuvres.
Pour preuve, la grand voile est équipée de 3 ris automatiques, tout en disposant d’une grande réserve de puissance.
**Toute voile dehors au près**, le voilier affiche un ratio de plus de 10 m2 de toile par tonne, garantissant la performance par tous les temps et des sensations fortes à la barre.
claude-andrew
France
Local time: 07:38
close-hauled under full sail
Explanation:
Important not to forget the 'au près', since there's a world of difference between the situation close-hauled and running before the wind, for example!

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-12-08 18:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

Why, hello sailor!

Seriously, though, you ought to wait and see if Michael Green or Graham Maclachlan chip in, since they're the real experts here — along with several others, of course!

I've been ashore too long, I've become a land-lubber now...
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 07:38
Grading comment
Thanks again Tony!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5close-hauled under full sail
Tony M
5In full sails, close-hauled...
Michel F. Morin
3pointing close to the wind
Jack Dunwell
1under full sail
reeny


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
under full sail


Explanation:
http://dictionary.reverso.net/french-english/toutes voiles d...

Suggestion..

reeny
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
In full sails, close-hauled...


Explanation:
"Au près" = ""close-hauled" (Web.Ref.1)

"Toute(s) voile(s) dehors: "in full sails" (Web.Ref.2)


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Points_of_sail
    Reference: http://www.e-frenchtranslation.com/fr/termes_nautique.htm#ta...
Michel F. Morin
France
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Sorry, but 'in full sails' isn't English, and your glossary, although useful, does also contain some pour translations into EN, so be wary... / As a collocation, it's perfectly possible; but not with this meaning. Beware Google!
7 mins
  -> Well, thanks for the information. That said, Google offers 90600 hits under "in full sails"...

neutral  Nikki Scott-Despaigne: No (British) English sailor I know of would ever use this expression. I cannot speak for anywhere else, but I can speak with more than 15 years eating, drinking and breathing the professional yellow-wellie sailing circuit.
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
toute voile dehors au près
close-hauled under full sail


Explanation:
Important not to forget the 'au près', since there's a world of difference between the situation close-hauled and running before the wind, for example!

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-12-08 18:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

Why, hello sailor!

Seriously, though, you ought to wait and see if Michael Green or Graham Maclachlan chip in, since they're the real experts here — along with several others, of course!

I've been ashore too long, I've become a land-lubber now...

Tony M
France
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 150
Grading comment
Thanks again Tony!
Notes to answerer
Asker: Thanks Tony - I knew I could rely on a seafaring man!

Asker: Modest man ... OK. By the way, (rien à voir) chemical decapsulation is now in the glossary, thanks for reminding me.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  glossian: agree
4 mins
  -> Thanks, Glossian!

agree  Nikki Scott-Despaigne: And the original should read : "touteS voileS dehors". "On the wind" is another option for "au près".// Michael, try blue ones with newspaper inside them and string round the top. May catch on...
1 hr
  -> Thanks, Nikki!

agree  Michael GREEN: On the nail, Tony (I wasn't going to chip in, but I can't pass over your kind - but over-generous - qualification of my sailing knowledge. Thank you, but I'm not a "real expert" in anything, least of all sailing. I don't even wear yellow wellies...)
1 hr
  -> Thanks, Michael! Oh dear, you'll get you feet wet...

agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
2 hrs
  -> Thanks, Alistair!

agree  Yvonne Gallagher
5 hrs
  -> Thanks, Gallagy!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pointing close to the wind


Explanation:
All woolies lifting
Feeling the balance between keeping it close and getting too close when the weight of the boat comes back under you or Sunday sailing.... way off.

Jack Dunwell
France
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search