Vis entre cuir et chair

22:48 May 31, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: Vis entre cuir et chair
"Après la mise en place de la bague, percer et tarauder la tête et la bague pour la fixation des vis entre cuir et chair", it's also used as a standalone term in a table.
Janis Auzins
Local time: 18:03


Summary of answers provided
4screws just below surface
kashew
3bolt just below the surface
Bourth (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bolt just below the surface


Explanation:
It has to be a misplaced literary expression meaning just below the surface, not actually flush but slightly recessed.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-06-01 07:59:17 GMT)
--------------------------------------------------

Actually you might consider reexamining the breakdown of the sentence to see how a different interpretation works in context. A number of ghits use the expression when a part is "prise en sandwich" between other parts. One site, for example, recommends that when drilling holes in thin sheet, the sheet be clamped between two pieces of sacrificial wood (entre cuir et chair) so that the holes are clean.

The expression also comes up repeatedly in relation to "perçage", implying that it has more to do with the hole than with the bolt.

"percer et tarauder entre cuir et chair la tête et la bague pour la fixation des vis. " ??


Bourth (X)
Local time: 17:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 806
Notes to answerer
Asker: Vis entre cuir et chair appears by itself as well, not just in this sentence

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
screws just below surface


Explanation:
literally at the "between skin and flesh" layer.
Bourth seems to have it! Mine is just a variation!

See:
http://www.cyberbricoleur.com/?r=affiche_le_message&qf=21&tr...

kashew
France
Local time: 17:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 139
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search