KudoZ home » français vers anglais » Matériaux (plastique, céramique, etc.)

alaise saillante

anglais translation: edge banding


ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :alaise saillante
Traduction en anglais :edge banding
Entrée par  : Arnold007
Options :
- Contribuer à cette entrée

08:32 Aug 8, 2008Login or register (free) for more options.
traduction français vers anglais [PRO]
Matériaux (plastique, céramique, etc.) / joinery
Terme ou expression en français : alaise saillante
...deux étagères avec **alaise saillante** montées sur coulisses. Sometimes spelt "alèse": I know what it is, but what's it called??
chris collister
France
Local time: 09:21
edge banding
Explication :
GDT / mobilier ( alaise ) :

emboîture n. f.

Équivalent(s)
English edge banding

Définition :
Pièce de bois massif ou de métal réunie par un embrèvement à une pièce de plus grande dimension (panneau, tablette, etc.) pour l'élargir, l'allonger ou l'encadrer, qui l'affleure au moins d'un côté.

Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
alaise n. f.

Aussi :

GDT / industrie du bois ( alaise ) :

alaise n. f.

Équivalent(s)
English edge banding

Définition :
Pièce de bois rapportée pour renforcer ou élargir une pièce ou un élément en bois.
Pièce de bois rapportée sur un ouvrage (bâti, panneau, tablette, etc.) pour en augmenter une dimension ou pour le renforcer.

Note(s) :
La graphie « alèze » n'est pour ainsi dire pas attestée. Il est donc préférable de ne pas la retenir.
Réponse sélectionnée de :

Arnold007
Canada
Local time: 04:21
Grading comment
Many thanks to everybody.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1oversail edging
kashew
3 +1edge banding
Arnold007
4choices
Bourth
3prominent underlays
narasimha CSN MURTHY


Entrées pour la discussion : 5





  

Réponses

22 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
oversail edging


Explication :
*

kashew
France
Local time: 10:21
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 15

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Rachel Fell: or oversail edge? p.6, p.9 http://www.ethospace.org/hm/content/pricing_information/shar...
3 heures
Login to enter a peer comment (or grade)


24 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prominent underlays


Explication :
two stages with ' prominent underlays' erected backstage...

narasimha CSN MURTHY
Inde
Local time: 13:51
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 11
Login to enter a peer comment (or grade)


5 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
edge banding


Explication :
GDT / mobilier ( alaise ) :

emboîture n. f.

Équivalent(s)
English edge banding

Définition :
Pièce de bois massif ou de métal réunie par un embrèvement à une pièce de plus grande dimension (panneau, tablette, etc.) pour l'élargir, l'allonger ou l'encadrer, qui l'affleure au moins d'un côté.

Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
alaise n. f.

Aussi :

GDT / industrie du bois ( alaise ) :

alaise n. f.

Équivalent(s)
English edge banding

Définition :
Pièce de bois rapportée pour renforcer ou élargir une pièce ou un élément en bois.
Pièce de bois rapportée sur un ouvrage (bâti, panneau, tablette, etc.) pour en augmenter une dimension ou pour le renforcer.

Note(s) :
La graphie « alèze » n'est pour ainsi dire pas attestée. Il est donc préférable de ne pas la retenir.

Arnold007
Canada
Local time: 04:21
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Many thanks to everybody.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Didier Fourcot: Beware "alèse" is a mattress protection used under the sheets, but the confusion of spellings is common, the context implies clearly the wordwork "alaise", saillante is protruding
4 heures
  -> Vous rappelez un souvenir agréable à ma mémoire : j'étais adolescent et brancardier dans un hôpital; notre civière d'urgence était constituée d'une "aléze" et de 2 grands bâtons qu'on insérait dans la bordure de celle-çi ... Merci et bon weekend Didier !
Login to enter a peer comment (or grade)


6 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
choices


Explication :
From my notes: Banding, railing, lipping, edging ("banding" for doors).

And "projecting", I suppose, though that is one of the things that "alaises" naturally do best when they are not on mattresses.

Bourth
France
Local time: 10:21
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 166
Login to enter a peer comment (or grade)





Retour à la liste des KudoZ


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »