Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
KudoZ home » français vers anglais » Droit (général)

Délit de roulage

anglais translation: Traffic infraction / violation /offence


12:34 Nov 5, 2009Login or register (free) for more options.
traduction français vers anglais [PRO]
Law/Patents - Droit (général)
Terme ou expression en français : Délit de roulage
may be Belgian. seems to be any offence involving a vehicle, whether you're driving it or stealing from it. I've got it in a criminal record, no context, but lots of hits in google but no definition found so far
edorling
Royaume-Uni
Local time: 01:47
Traduction en anglais :Traffic infraction / violation /offence
Explication :
Violation of traffic laws . Synonyms would be vilation or offence.


--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2009-11-05 12:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

Not theft from car but rather a misdemeanor level of a "moving violation" or other transgression of traffic laws could be considered included.
Réponse sélectionnée de :

Michael Lotz
États-Unis
Local time: 20:47
Grading comment
Thanks, going with driving rather than traffic: actual offence is driving without insurance/licence, whereas traffic suggests running lights etc
3 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +4Traffic infraction / violation /offence
Michael Lotz
Summary of reference entries provided
Traffic offence
desertfox

  

Réponses


10 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +4
Traffic infraction / violation /offence


Explication :
Violation of traffic laws . Synonyms would be vilation or offence.


--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2009-11-05 12:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

Not theft from car but rather a misdemeanor level of a "moving violation" or other transgression of traffic laws could be considered included.

Michael Lotz
États-Unis
Local time: 20:47
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 224
Grading comment
Thanks, going with driving rather than traffic: actual offence is driving without insurance/licence, whereas traffic suggests running lights etc

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  tradugrace
1 heure
  -> thanks tradugrace

Accord  claudiocambon: In the US it's often termed a "moving violation."
1 heure
  -> yes, thanks claudiocambon

Accord  konungursvia: sounds good
1 heure
  -> thanks konungursvia

Accord  Chris Hall: Gets my vote!!!
3 heures
  -> thanks Chris !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 heure approbation des pairs (net) : +1
Reference: Traffic offence

Reference information:
délit de la route
Roulage? does not sound French.
In French:
roulage (m)
n. haulage, charge for transporting goods

desertfox
Israël
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français, hébreu
Points PRO dans la catégorie : 27

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
Accord  Michael Lotz: Belgian documents seem to use it.
8 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): writeaway, tradugrace


Retour à la liste des KudoZ


KudoZ™ translation help
Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also: