Translators - Translator Resources
Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

anglais: Authorised Capital

russe translation: уставный фонд



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en anglais :Authorised Capital
Traduction en russe :уставный фонд
Entrée par  :Ravindra Godbole
Options :
- Contribuer à cette entrée

10:12 Aug 27, 2005Login or register (free) for more options.
traduction anglais vers russe [PRO]
Bus/Financial - Comptabilité / commercial terminology
Region (source): English (United States)
Terme ou expression en anglais : Authorised Capital
--
Ravindra Godbole
Inde
Local time: 11:13
уставный фонд
Explication :
или "уставный капитал"
Réponse sélectionnée de :

Sergey Strakhov
Allemagne
Local time: 06:43
Note du demandeur au répondeur
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +5уставный фонд
Sergey Strakhov
4 +2разрешенный к выпуску капитал
Yevgeniy Tamarchenko


  

Réponses

9 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +5
authorised capital
уставный фонд


Explication :
или "уставный капитал"

Sergey Strakhov
Allemagne
Local time: 06:43
Langue maternelle : russe, ukrainien
Points PRO dans la catégorie : 31

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord DTW
36 minutes

Accord Levan Namoradze
44 minutes

Accord Andrey Belousov
3 heures

Accord Kevin Kelly
3 heures

Accord Devang Bhakta
23 heures

Doute Yakov Tomara: не полностью соответствует русскому понятию "уставного капитала"
1 jour4 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)


1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
authorised capital
разрешенный к выпуску капитал


Explication :
Во всех словарях даётся "уставный капитал"
Authorised capital состоит из "issued capital" и "unissued capital" в любой пропорции, часто один к одному
"Уставный капитал" в России - это аналог "issued capital". При выпуске дополнительных акций в России считается, что уставной капитал увеличивается, тогда как Authorised capital в этой ситуации остаётся неизменным.

Думаю, что допустимо всё же перевести как "уставный капитал" (уставный фонд в России в акционерных обществах не бывает, м.б. на Украине), но нужно помнить о точном значении Authorised capital и что российскому термину "уставный" капитал оно соответствует не вполне.

Yevgeniy Tamarchenko
Russie
Local time: 08:43
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : russe
Points PRO dans la catégorie : 4

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord Svetlana Chekunova
1 heure

Accord Yakov Tomara: лучше не переводить как "уставный"
22 heures
Login to enter a peer comment (or grade)





Retour à la liste des KudoZ