anglais: depth gauge / feeler gauge portugais translation: verificador (OU calibre) de profundidade / calibrador de lâminas KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | | Terme ou expression en anglais : | depth gauge / feeler gauge | | Traduction en portugais : | verificador (OU calibre) de profundidade / calibrador de lâminas | | Entrée par : | Bett |
| Options : - Contribuer à cette entrée |
traduction anglais vers portugais [PRO] Tech/Engineering - Fabrication / pneus | | Terme ou expression en anglais : depth gauge / feeler gauge | I have a text which explains how to measure the depth of the tread of a tire. they use the word depth gauge to reffer to the tool used.
I meant to use the word profundímetro in`Portuguese but realized this is mainly used for diving equipment.
There is also a feeler gauge, which is used to measure width, but I am not sure if it could be used in this case.
Do any of the colleagues know a better word in Portuguese?
any help appreciated as my mind has gone blank!!! |
| | | Réponse sélectionnée de :
Fernando Domeniconi États-Unis
| Note du demandeur au répondeurthank you 4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse |
|
Retour à la liste des KudoZ
| |