Translators - Translator Resources
Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

anglais: antilock-brake-embedded systems

portugais translation: Sistemas de freio anti-blocante integrados (vulgo ABS)



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en anglais :antilock-brake-embedded systems
Traduction en portugais :Sistemas de freio anti-blocante integrados (vulgo ABS)
Entrée par  :Teresa Cristina Felix de Sousa
Options :
- Contribuer à cette entrée

17:36 Mar 9, 2007Login or register (free) for more options.
traduction anglais vers portugais [PRO]
Tech/Engineering - Gestion / Project Management
Terme ou expression en anglais : antilock-brake-embedded systems
Sometimes, the culture or the project demands a different approach (e.g., test processes for antilock-brake-embedded systems versus test processes for Steve's punk rock band's web site.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brésil
Sistema de freio anti-blocante (vulgo ABS)
Explication :
Um sistema de freio que possui mecanismo automático para evitar o travamento das rodas
Réponse sélectionnée de :

Antonio Plais
Brésil
Note du demandeur au répondeur
Gratíssima
T.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5Sistema de freio anti-blocante (vulgo ABS)
Antonio Plais
4sistemas antibloqueio de frenagem/travagem integrados
MLeiria


  

Réponses

1 heure   confiance : Answerer confidence 5/5
Sistema de freio anti-blocante (vulgo ABS)


Explication :
Um sistema de freio que possui mecanismo automático para evitar o travamento das rodas

Antonio Plais
Brésil
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 4
Note du demandeur au répondeur
Gratíssima
T.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sistemas antibloqueio de frenagem/travagem integrados


Explication :
Embora neste caso, o mais importante não me pareça ser uma tradução exacta mas o realce do contraste entre os dois exemplos.

MLeiria
Portugal
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 60
Login to enter a peer comment (or grade)





Retour à la liste des KudoZ