18:58 Mar 23, 2017 |
English to Polish translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Farmacja | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jakub Kościelniak Poland Local time: 07:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | lepkie podłoże |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
lepkie podłoże Explanation: Uważam, że chodzi o to. Produkuje się podstawowe podłoże, do którego dodaje się substancje pomocnicze i czynne, żeby sprawdzać ich zgodność fizykochemiczną. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-03-23 20:47:01 GMT) -------------------------------------------------- Zgadzam się z Frankiem, że 'viscose' może być literówką/błędem. Wiskoza nijak się ma do podłoży farmaceutycznych z karbomeru sieciowanego NaOH. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|