backing

Italian translation: supporto (adesivo)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:backing
Italian translation:supporto (adesivo)
Entered by: saranardo

17:50 Oct 8, 2015
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: backing
/b>Peel to reveal the 3M™ backing, stick onto back of a thin case cover from Minisuit.

come backing trovo supporto ma non trovo molto il senso

Rimuovere la pellicola scoprendo il supporto 3M™ e incollare al retro di una custodia protettiva Minisuit.

prodotto

Minisuit Tactic - The Universal Handstrap Wallet (Black)
saranardo
Italy
Local time: 09:22
supporto (adesivo)
Explanation:
Per me "supporto" ha senso, soprattutto aggiungendo "adesivo".

Si tratta di una pellicola adesiva sul retro dell'oggetto, usata per fissarlo alla custodia/cover di un dispositivo.

Qui si capisce benissimo come "funziona": http://www.youtube.com/watch?v=7IxqU17Gs8I

Un esempio d'uso: http://it.gopro.com/support/articles/how-to-apply-and-remove...
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 09:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3strato adesivo
Giovanni Milone
3 +1supporto (adesivo)
Mirko Mainardi


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
strato adesivo


Explanation:

La 3M produce (tra le varie cose) nastri adesivi, ed immagino che "backing" abbia il significato suddetto.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2015-10-08 18:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

"Adhesive tape is one of many varieties of backing materials coated with an adhesive."

https://en.wikipedia.org/wiki/Adhesive_tape

Giovanni Milone
Italy
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Immagino anch'io dato che conosco la 3M ma non è significato di backing...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  falcone2
28 mins

agree  Lisa Jane
29 mins

agree  Giovanni Danielli: concordo; esporre lo strato adesivo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
supporto (adesivo)


Explanation:
Per me "supporto" ha senso, soprattutto aggiungendo "adesivo".

Si tratta di una pellicola adesiva sul retro dell'oggetto, usata per fissarlo alla custodia/cover di un dispositivo.

Qui si capisce benissimo come "funziona": http://www.youtube.com/watch?v=7IxqU17Gs8I

Un esempio d'uso: http://it.gopro.com/support/articles/how-to-apply-and-remove...

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Jane
17 mins
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search