anglais: third party workfrançais translation: externalisation KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | | Terme ou expression en anglais : | third party work | | Traduction en français : | externalisation | | Entrée par : | david gonneau |
| Options : - Contribuer à cette entrée |
traduction anglais vers français [PRO] Transport / expédition | | Terme ou expression en anglais : third party work | A common way of being able to reduce costs by adding only to the variable costs would be to bring third party work into an operation
Juste pour confirmation, sous-traitance convient comme traduction ? |
| | Demande de précision au demandeur et réponse du demandeurSophie Roger: 10:32am Jul 24, 2008: Je suis d'accord avec d'autres suggestions, mais j'aime mieux sous-traitance même si c'est plus traditionnel.
|
|
| | Réponse sélectionnée de :
Jakeline Larrieu France
| Note du demandeur au répondeurj'avais choisi sous-traitance du fait que je baigne dans le monde des SS2i ;)
externalisation et plus général en effet. 4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse |
|
5 minutes confiance :  approbation des pairs (net) : +1 |
12 minutes confiance :  approbation des pairs (net) : +4 |
| externalisation
Explication : équivalent de sous-traitance
| | Note du demandeur au répondeurj'avais choisi sous-traitance du fait que je baigne dans le monde des SS2i ;)
externalisation et plus général en effet. |
| |
| |