Translators - Translator Resources
Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

anglais: A/B Dissolves

français translation: fondus enchaînés






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en anglais :A/B Dissolves
Traduction en français :fondus enchaînés
Entrée par  :Sylvie Nault
Options :
- Contribuer à cette entrée

16:20 Sep 30, 2005Login or register (free) for more options.
traduction anglais vers français [PRO]
Tech/Engineering - Média / multimédia
Terme ou expression en anglais : A/B Dissolves
DIGITAL EFFECTS INCLUDE A/B Rolls, A/B Dissolves, PIP, Border Lines,
GILLES MEUNIER
France
Local time: 17:43
Demande de précision au demandeur et réponse du demandeur
GILLES MEUNIER (asker): 16:37 Sep 30, 2005: link - http://www.datavideo.us/products/se_800_main_page.htm

fondus enchaînés en mode A/B
Explication :
Selon ce que disait le GDT, voir ma réponse pour A/B rolls
Réponse sélectionnée de :

Sylvie Nault
Canada
Local time: 11:43
Note du demandeur au répondeur
merci à vous 2
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1fondus enchaînés en mode A/B
Sylvie Nault
4Not for grading (seulement pour INFO)
elysee


  

Réponses

26 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
a/b dissolves
fondus enchaînés en mode A/B


Explication :
Selon ce que disait le GDT, voir ma réponse pour A/B rolls

Sylvie Nault
Canada
Local time: 11:43
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Note du demandeur au répondeur
merci à vous 2

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord elysee: ok pour "fondus" (voir ma fenêtre d'info pour confirmer ta réponse)... toutefois j'enlèverai "en mode" =
2 heures
  -> effectivement, la définition de mode A/B semblait suggérer qu'une des techniques du mode était les fondus enchaînés
Login to enter a peer comment (or grade)


2 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a/b dissolves
Not for grading (seulement pour INFO)


Explication :
c'est un terme qu'un de mes clients utilise souvent pour la rédaction des textes relatifs à ses spots Tv.
En partant de l'italien "dissolvenza" (= fondu) et "la scena si dissolve su.." / "il prodotto si dissolve su" (se fond sur../ se dissipe sur..)
Bien que l'italien n'est pas ici la langue demandée, les termes sont assez semblables à ceux français et il n'est donc pas trop difficile de les interpréter malgré tout..

Dans l'espoir de t'aider un peu, en confirmant ainsi la réponse de la collègue ...

VOICI les expressions du glossaire de ce client =

Fondu sur la démonstration du produit
Fondu enchaîné
Ouverture en fondu
Fermeture en fondu
La scène se dissipe sur …
Sur le premier plan du pot se dissipe l'image du produit...
La tranche se dissipe (se fond) sur le pot de XXX..


elysee
Italie
Local time: 17:43
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Retour à la liste des KudoZ