Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » anglais vers français » Droit : contrat(s)

Senior Asset Revolving Facility Agreement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:58 Aug 16, 2010
This question was closed without grading. Reason: Autre

traduction anglais vers français [PRO]
Law/Patents - Droit : contrat(s)
Terme ou expression en anglais : Senior Asset Revolving Facility Agreement
providing for a pledge over all or some of the present and future shares held by the Principal in the Company in favour of xxxxx and/or any other creditor as security for the obligations of the Principal under the Senior Asset Revolving Facility Agreement and the Term Loans and/or other obligations of the Principal;
legiscriba
Local time: 02:15


Résumé des réponses proposées
4 +1au titre du Contrat de Crédit Renouvelable Senior
Jerome Nunes
3facilité de crédit renouvelable pour le financement de la flotte
Stéphanie Soudais


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


44 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
senior asset revolving facility agreement
au titre du Contrat de Crédit Renouvelable Senior


Explication :
On parle aussi de "ligne de crédit renouvelable" pour "revolving facility"

Jerome Nunes
France
Local time: 02:15
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Kevin SC: sounds good to me
50 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)

59 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
senior asset revolving facility agreement
facilité de crédit renouvelable pour le financement de la flotte


Explication :
En supposant que votre texte se rapporte au cas ci-dessous :

Echéances : 2013-2014 (emprunt obligataire),
2011-2012 (dette adossée à la flotte et contrats
de location) et 2013 (ligne de crédit «revolving»)

Pas de covenant financier sur la facilité principale de financement de la flotte («Senior asset financing loan»)
www.eurazeo.fr/.../Eurazeo RA BAT Vol 2 - 22-avr-09 AMF.pdf


XX intends to refinance the remainder of its existing senior asset financing loan, scheduled to mature in May 2011, through a new €1.3 billion senior asset revolving facility which may be increased up to a maximum amount of €1.7 billion upon the accession of new lenders (the “New Senior Asset Revolving Facility”)
http://tinyurl.com/37fzaw5

XX se refinance à travers une émission obligataire et une ligne de crédit de 1,3 milliard. Il vient de renégocier par anticipation une facilité de financement de sa flotte automobile [...]
Une facilité revolving de 1,3 milliard d’euros et d’échéance 2014, conditionnée au succès de l’émission obligataire, doit être signée. Elle pourra être portée jusqu’à 1,7 milliard si besoin.
http://www.agefi.fr/articles/article.asp?id=1142980&r=0

Stéphanie Soudais
France
Local time: 02:15
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 137
Login to enter a peer comment (or grade)




Retour à la liste des KudoZ


KudoZ™ translation help
Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.



See also: