GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:48 Jul 17, 2004 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hacene United Kingdom Local time: 08:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pour adultes et public averti |
| ||
4 | contenu strictement réservé aux adultes |
| ||
4 | Ce programme s'adresse à des adultes et à des spectateurs avertis. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
adult/mature content contenu strictement réservé aux adultes Explanation: je crois que c'est la formule dédicacée |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
adult/mature content pour adultes et public averti Explanation: Votre proposition est très bonne : juste une variante |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
adult/mature content Ce programme s'adresse à des adultes et à des spectateurs avertis. Explanation: Ou, s'il faut être plus spécifique, "ce programme contient des images/des scènes/un registre de langue, etc." s'adressant à… |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.