Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
KudoZ home » anglais vers français » Ressources humaines

multibag


13:38 Nov 5, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Réponse trouvée par ailleurs

traduction anglais vers français [PRO]
Marketing - Ressources humaines / force de vente
Terme ou expression en anglais : multibag
Dans un questionnaire de marketing.
À la question :
Which one of the following best describes you?
L'une des réponses proposées est "Multibag sales force".
(Il y a aussi "Dedicated sales force", "Agent", etc.)
Je pense à "multicarte", confirmez-vous ? Je n'arrive pas à trouver de définition de "multibag".
marie-christine périé
France
Local time: 03:06


Résumé des réponses proposées
1 +4polyvalent
Stéphanie Soudais
4multi-secteur
kashew
2multi-talentueuxmimi 254


Entrées pour la discussion : 2





  

Réponses


30 minutes   confiance : Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 approbation des pairs (net) : +4
polyvalent


Explication :
Peut-être ? Juste une idée

Stéphanie Soudais
France
Local time: 03:06
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 156

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Arnold007
34 minutes

Accord  Michael GREEN: C'est plus élégant que "multi-carte" - et il y a même 2 ou 3 ghits ....Et par ailleurs on parle d'un vendeur "multi-carte" (un indépendant), cependant que le contexte parle d'une force de vente (qui peut être "polyvalente"mais pas "multicarte").
1 heure

Accord  Christiane Allen: Tout à fait d'accord. Ce qui n'a rien à voir évidemment avec les multicartes.
16 heures

Accord  kashew: = all-rounders and not specialists.
1 jour21 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

47 minutes   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
multi-talentueux


Explication :
maybe?

mimi 254
Cameroun
Local time: 03:06
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : anglais, français
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
multi-secteur


Explication :
Ou multi-produit

kashew
France
Local time: 03:06
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Retour à la liste des KudoZ


KudoZ™ translation help
Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also: