Translators - Translator Resources
ProZ.com répertoire mondial des services de traduction
 The translation workplace

Glossaires ouverts des KudoZ (KOG)

Termes traduits par des utilisateurs ProZ.com via le réseau d'entraide KudoZ

« KudoZ Open Glossary Home

Ressources apparentées




Click to learn more about the ATA Annual Conference!



Search the KudoZ Open Glossary
Paire de langues Domaine
Source:
Target:

Chercher par lettre:  TOUT  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Terme Traduction Entré par
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Suivant   Dernier
amontonarme con la manada ...lumping me with the common herd (Non-membre)
codo a codo por in a desperate bid for/in a close/tight battle/vying closely for Carol Gullidge
Un dia dije que dejé de amarte, aunque siga queriendote más allá de la muerte One day I told you that I stopped loving you, even though I will love you until the day I die (Non-membre)
"bracero de sacrificio" sacrificial pyre / sacrificial urn (Non-membre)
"Cuartel General de la Junta de Defensa" Headquarters of the (National) Defence Council ...
"Es indescifrable el misterio..." "The mystery... is impenetrable" (Non-membre)
"juegos florales" floral games Ana Castorena
"meter a todos en la misma bolsa" lump them all together (Non-membre)
"No hay nada tan bello, tan grato y tan grande como las cosas misteriosas" see below Lydia De Jorge
"Para sustos estuvo bueno" That was quite a scare! (Non-membre)
"se les pasó la mano" (Does this mean that they killed her?) (Yes, they most likely killed her) they crossed the line, they went overboard, they went too far (Non-membre)
"Sentarse en un murete a esperar" "To sit on a low wall to wait" PHYSICIST
"Trapos al sol" air their dirty laundry in public (Non-membre)
'no se daba maña con los zapatos de mujer' he did not have a knack for women's shoes (Non-membre)
(hacer) cricrí to chirp (Non-membre)
*sus mercedes* your worships Smartranslators
... en cuyo fondo pasaba un río turbulento... ...at the bottom of which flowed a turbulent river... ...
...en esta despedida aunque el amor nos une nos separa la vida ...in this farewell, though love unites us, life separates us (Non-membre)
...hizo cortar el puente colgante que comunicaba .... she ordered that the hanging bridge connecting Morro and the city be cut (Non-membre)
...los bárbaros puñetazos ... vicious swipes Carol Gullidge
...puede descargar su próximo golpe... the murderer may strike against anyone next (Non-membre)
...una extaña bienvenida a la presidenta que asumio el pasado... accepted (Non-membre)
...y no le das la espalda Y bailan un tango and you do not turn your back on it. And you do the tango for two. (Non-membre)
A ella le emplazamos To her we call upon! (Non-membre)
a flor de labios spontaneous (Non-membre)
A fuerza de empellones o golpes learnt at the school of hard knocks/by trial and error/by hook or by crook aceavila - Noni
a la deriva adrift Carolina Orloff
a las órdenes de xxx under the command of xxx/under xxx's command (Non-membre)
a lo magnate Croesus-like (Non-membre)
a manera de prueba to try them out Lydia De Jorge
a medio (leer, tomar) half-(read, drunken, etc.) Smartranslators
a paso de carga quickly / hurriedly (Non-membre)
A poem by Byron it is an excerpt or fragment from The corsair - canto to the first BristolTEc
a tientas to grope along / to fumble Yvette Neisser Moreno
A un pecho villano no hay cosa que no le parezca que hará, y al fin no hace nada To the villein's heart no objective appears impossible though in the end, it will achieve nothing (Non-membre)
abrazar con carino hug with love/affection. (Non-membre)
abrir sus puertas expand their horizons /spread their wings (Non-membre)
abrirse camino make/push their way through | people give/make way (Non-membre)
ACLARATORIA literary detours, drifting, rambling; grasping for words (Non-membre)
Acontece (ver frase entera) comes into being every day Elena Robles Sanjuan





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - tous droits réservés. Privacy policy    Imprimer