Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Glossaires ouverts des KudoZ (KOG)

Termes traduits par des utilisateurs ProZ.com via le réseau d'entraide KudoZ

« KudoZ open glossary

Ressources apparentées
allemand vers italien translators (4074)
Autres glossaires en ligne pour cette paire (5)







Search the KudoZ open glossary
Paire de langues Domaine
Source:
Target:

Chercher par lettre:   TOUT  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Terme Traduction Entré par
5-Blatt-Propeller elica a 5 pale Giovanna N.
Abtreten può andare ...
Atemkalk calce sodata (Non-membre)
aus dem Nummernkreis compresa nella gamma numerica da ...a... (Non-membre)
Bewährungsabzeichen des K-Verbandes distintivo da giubba militare della K-Verband/unità speciale della marina (Non-membre)
Dämpf-Flüssigkeit liquido ammortizzante Giovanna N.
Einweiser segnalatore AdamiAkaPataflo
erfolgreich auditieren ha supertato positivamente la visita ispettiva Giovanna N.
Fähnrich zur See guardiamarina/cadetto (Non-membre)
Fleckschuss centro (nel senso di fare centro) / colpo centrato / bersaglio centrato (Non-membre)
Geschützvormeister caporale d'artiglieria (Non-membre)
Gleve / Glefe Gleve/Alabarda/Giusarma inastata Duilio Pintagro
Gray Gray (abbreviato in Gy), unità di misura delle radiazioni ionizzanti AdamiAkaPataflo
Grenzbesetzung difesa di frontiera (Non-membre)
hau ruck oh issa (Non-membre)
ist auf Kurs è in rotta Giovanna N.
Krach und Gepolter chiasso e fracasso (Non-membre)
krieche auf allen Vieren an Land. mi trascino a carponi (Non-membre)
kriminalgeographischer Raum spazio criminale unico (comune) (Non-membre)
mit Abstand di gran lunga AdamiAkaPataflo
Mit leichtem bangen ob un po' in angoscia se... (Non-membre)
Munitionsgürtel cartucciera (Non-membre)
Nachschubbrücken ponti di rifornimento (Non-membre)
Oberfähnrich zur See sottotenente di vascello (Non-membre)
Pendel-Atemgeräte Respiratori pendolari (Non-membre)
Pz. Wurfmine Panzerwurfmine (granata/bomba anticarro a mano) Zea_Mays
Seekriegsleitung "Ordine Navale di Guerra" (Non-membre)
Sprengboot barca esplosiva babi
Stellungspflichtig obbligato a presentarsi alla visita di leva (Non-membre)
Strukturbaugruppe elementi costruttivi della struttura Giovanna N.
Tieffliegern aerei in volo a bassa quota Capirsi
Umgang mit Waffen maneggiare armi Giuliana Buscaglione
Untersturmfuehrer Sottotenente (Non-membre)
Waffen im Anschlag armi puntate (Non-membre)
zieht die Abreißvorrichtungen ab toglie i congegni/parti staccabili (Non-membre)