Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Glossaires ouverts des KudoZ (KOG)

Termes traduits par des utilisateurs ProZ.com via le réseau d'entraide KudoZ

« KudoZ open glossary

Ressources apparentées
allemand vers italien translators (4037)
Autres glossaires en ligne pour cette paire (5)







Search the KudoZ open glossary
Paire de langues Domaine
Source:
Target:

Chercher par lettre:   TOUT  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Terme Traduction Entré par
Flackereffekt effetto tremolio / effetto vacillamento Cristina intern
Marmormehl polvere di marmo Cristina intern
(festlegen und bewerten) der geforderten Sollvorstellungen (prefissare e valutare) le norme richieste (Non-membre)
(PMO in barü) bar di sovrapressione (Non-membre)
*CLP-HC*-Schmieröle olio lubrificante altamente concentrato con funzione detergente, lubrificante e protettiva (Non-membre)
Abfall-Technik il metodo della caduta Natascha Spinetto
Abrasivstau intasamento da abrasivi ...
Abscheidgrad Grado di depolverazione Befanetta81
Anfahrmaß accostamento Natascha Spinetto
Anschlussleistung potenza allacciata (Non-membre)
Aufnahmekonus Cono di aggancio / cono di attacco / cono (ISO) Stefano Asperti
Aufnahmen attacchi ...
Aufsatzstück inserti luciby
Auftragselektrode elettrodo per riporti duri Consuelo Castellari
Ausfallbutzen sfrido di punzonatura Natascha Spinetto
Ausgangsmenü menu di partenza (Non-membre)
ausgefahren (qui) ausgefahrenen Kugelleisten = barre a sfera sollevate/estratte Guido Villa
Auslegermaschine Macchina con braccio (estensibile) (Non-membre)
überlagern inertizzare (Non-membre)
Übereinstimmungserklärung dichiarazione di conformità Natascha Spinetto
Überhangtücher/Durchstecktücher Tessuti pendenti / tessuti passanti di traverso Daniele Vasta
Überhub sovracorsa (Non-membre)
Übermaß sovrametallo Natascha Spinetto
Bandanlagen impianti a nastro Daniele Vasta
Bandelektrode (per saldatura ad arco sommerso:) .. a filo continuo con sezione a nastro Paola Gatto
bauseitig a cura del committente (Non-membre)
Betätigungsaufsatz dispositivo di azionamento (Non-membre)
Betriebsmedium fluido (utilizzato); fluidi (utilizzati) (Non-membre)
Beurteilung Schweißgüte Käfig valutazione della qualità di saldatura della gabbia (Non-membre)
Bolzenschabneider troncatrice meccanica / tagliabulloni Daniele Vasta
Brandeigenschaften caratteristiche ignifughe AdamiAkaPataflo
brenner garnitur set cannello da taglio a gas Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Brennwert/Heizwert potere calorifico superiore/inferiore (Non-membre)
Composite Teile zusammengesetzte/-baute Teile Gabriele Gileno Infeld
Dämmputzschrauben viti per intonaco isolante Daniele Vasta
Dehnstück distanziale inland
Drahtkurzwaren minuteria metallica Daniele Vasta
Drosselklappe valvola a farfalla (farfalla) inland
Durchbohrte Ausführung Versione con foro passante (Non-membre)
Durchstecknaht saldatura (a cordone) passante Paola Gatto