Translators - Translator Resources
ProZ.com répertoire mondial des services de traduction
 The translation workplace

Glossaires ouverts des KudoZ (KOG)

Termes traduits par des utilisateurs ProZ.com via le réseau d'entraide KudoZ

« KudoZ Open Glossary Home

Ressources apparentées







Search the KudoZ Open Glossary
Paire de langues Domaine
Source:
Target:

Chercher par lettre:  TOUT  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Terme Traduction Entré par
"It is normal to ooze blood and mucous out of the nose ..." Es normal que broten/fluyan sangre y mucosidades de la nariz (Non-membre)
acquis communantaire acervo comunitario Mariana Moreira
Big Al El Gran Beto Nicholas Ferreira
breakfast ambassador anfitriona Melanie Casanova
business environment ambiente comercial (Non-membre)
BWI Consolidated Rental Car Facility Central unificada de BWI para el alquiler de vehículos (Non-membre)
Champla (sic!) Eixample (Non-membre)
co-convenor co-organizador Michael Powers (PhD)
company town poblado de la compañía Tomás Cano Binder
Crazy Cathy Cati la loca Nicholas Ferreira
director of global regulatory affairs of FMC's agricultural products group. director de asuntos regulatorios globales de productos agrícolas de la FMC Yaotl Altan
Disability Income Record System sistema de registro de ingresos por incapacidad (Non-membre)
Estonian estonios (Non-membre)
euhemerus euhemero (Non-membre)
Genevan ginebrino/a Bill Greendyk
Gillis Gil. Masculino. A. Oliva
Health Claims Index Índice de Reclamos de Salud (Non-membre)
honey miel, cariño, cielo, dulce Walter Landesman
Inwood Inwood (Non-membre)
Ishmair + Wick Ishmael (Ismail) + Wick (Non-membre)
local PR manager Director/Gerente local de Relaciones Públicas (Non-membre)
Mexican Association of Tourism Developers Asociación Mexicana de Desarrolladores Turisticos A. C. claudia16
middle initial/s inicial/es de segundo/s nombre/s Feigola
mother's name (First, Middle, Maiden surname) nombre de la madre (nombre(s), apellido de soltera) (Non-membre)
name tags etiquetas de identificación (Non-membre)
Organic Materials Review Institute Instituto de Evaluación de Materiales Orgánicos (Non-membre)
practice lead (arquitecto) jefe / encargado de estudio emege
prefix / suffix (Don, Doña, Sr., Sra., Dr, PhD (prefido/sufijo indicando) fórmula de tratamiento (Non-membre)
Rickety Kate (short form of Catherine) Cati la raquítica silviantonia
Royal Navy armada británica (Non-membre)
Theurapeutic Outpatient Youth and Family Servicies (TOYS) Program Programa de servicios terapéuticos ambulatorios para la familia y los jóvenes (TOYS, en inglés) Lilia Mendivil
TRANSFER FORM - PATIENT’S REQUEST/REFUSAL/CONSENT TO TRANSFER Formulario de Traspaso - Solicitud/Negativa/Consentimiento del Paciente a Traspaso (Non-membre)
Transfer Refusal Negativa de Traslado Marina Soldati
Tri-County Community Action Tri-County Community Action Andrea Quintana
Valcherius Valcherius (Non-membre)
VP Production vice presidente de produccion (Non-membre)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - tous droits réservés. Privacy policy    Imprimer