Translators - Translator Resources
ProZ.com répertoire mondial des services de traduction
 The translation workplace

Glossaires ouverts des KudoZ (KOG)

Termes traduits par des utilisateurs ProZ.com via le réseau d'entraide KudoZ

« KudoZ Open Glossary Home

Ressources apparentées







Search the KudoZ Open Glossary
Paire de langues Domaine
Source:
Target:

Chercher par lettre:  TOUT  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Terme Traduction Entré par
1 2 3 4 5 6 Suivant   Dernier
car will take in the way of damage какие повреждения способна перенести Ваша автомашина (Non-membre)
silent auction аукцион вслепую (Non-membre)
the decal graphic декалькомания Vanda Nissen
"it's all about" детская считалочка (Non-membre)
"It's going to get worse" Дальше - хуже ...
"would be too long" в контексте (брошюра) получилась бы слишком толстой (объемистой) Ol_Besh
'doorknocker' бородка-эспаньолка (Non-membre)
1 in 4 15 градусов/крутизна склона 1/4 Alexander Matsyuk
100 mm HIGH HAT мини-штатив (тренога) \"лягушка\", 100 мм (Non-membre)
A man lost On Scene Исчезновение человека в пути следования Andrey Slyadnev
a week too soon на неделю раньше времени Vitali Stanisheuski
access lift подъемник Arkadi Burkov
all rise for так давайте (же) поприветствуем (Non-membre)
appropriate for the setting and increasingly precise ... подходящие для использования и (все более) уточняющие (что-либо) Ol_Besh
As an initial matter В первую очередь (Non-membre)
As should be no surprise Ничего удивительного в том... (Non-membre)
Asian male auto sales rep Мужчина азиатской внешности, продавец автомобилей Roman Bulkiewicz
asker / answerer автор вопроса / автор ответа Alexander Onishko
assumptions допущений (Non-membre)
at a trim всего (Non-membre)
Attention: Joe Blogg Кому: Г-ну такому-то Vitaly Kisin
“insecticide bombs” сильнодействующие инсектициды Ol_Besh
“name and shame” указующе-обличительная George Koundelev
Bad excuses Нелепые отговорки Galina Pakhomova
be going kicking and screaming рвать и метать (Non-membre)
been there, done that плавали - знаем; это мы уже проходили; на эти грабли уже наступали Natalie
beyond stones and bones за вратами бытия (Non-membre)
Blood - Natalie
bring more significant added value в которых (проектах) мы сможем принести значительно большую пользу, внести более значительный вклад (Non-membre)
CALLING FROM: Звонок от: Mark Berelekhis
certificate of good charta справка об отсутствии судимости (Non-membre)
CINE KINETIC CINE SADDLE амортизационная подушка (Non-membre)
clock-watching executives (нервно) поглядывающие на часы деловые люди ...
coatcheck гардероб Valery Kaminski
Collectively Все это (вместе взятое)/в совокупности (Non-membre)
comprehensive website сайт, содержащий всю необходимую (исчерпывающую) информацию mas63
containable risk контролируемый риск (Non-membre)
cope with loss справиться с потерей (Non-membre)
corrected from ... to ... исправить с ...на ... Valery Kaminski
couch slouch тюфяк (Non-membre)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - tous droits réservés. Privacy policy    Imprimer