Translators - Translator Resources
ProZ.com répertoire mondial des services de traduction
 The translation workplace

Glossaires ouverts des KudoZ (KOG)

Termes traduits par des utilisateurs ProZ.com via le réseau d'entraide KudoZ

« KudoZ Open Glossary Home

Ressources apparentées







Search the KudoZ Open Glossary
Paire de langues Domaine
Source:
Target:

Chercher par lettre:  TOUT  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Terme Traduction Entré par
1 2 3 4 5 6 7 Suivant   Dernier
"admirably disposed" w imponujący sposób Andrew Stanleyson
/n/ selects and edits fragmenty wybrane i edytowane (montowane) (Non-membre)
12- step control freak "nawrócony" zagorzały abstynent (Non-membre)
4-aux impulses impulsy 4 aux (Non-membre)
a demise upadek (Non-membre)
a double refracting warp core matrix with twin intermix chambers Dwukomorowa macierz rdzenia napędu warp o podwójnej refrakcji Piotr Wrzosinski
a friend in need is a pest przyjaciel w potrzebie pozostaje w biedzie (Non-membre)
a la meal przygotowane na zamówienie Marquis
a Roland Emmerich film film Rolanda Emmericha Caryl Swift
A snort of coke strzelic sobie kreske koki (Non-membre)
advertising salesman specjalista ds sprzedaży reklam (Non-membre)
affiliate guide wykaz zasięgu stacji (Non-membre)
aft shields down to 30% tarcze na rufie - spadek do 30%! Piotr Wrzosinski
Agassiz detachment oddział/posterunek w (lub z) Agassiz Icing
Air TV telewizja rozsiewcza Andrzej Lejman
All Preparation, no H? nie calosciowo, niezupelnie PanPeter
ancillary rights prawa pokrewne (Non-membre)
ANGLE ON ujęcie na (Non-membre)
animation supervisor kierownik animacji (Non-membre)
anti-poison center zakład toksykologii (Non-membre)
armchair apple-bobber kanapowy/ fotelowy sportowiec/patalach (Non-membre)
art department wydział scenograficzny (Non-membre)
as live retransmisja (Non-membre)
assignment editor redaktor wydania (Non-membre)
Auxiliary powers to forward shields (rozkaz) Wzmocnić przednie tarcze! Piotr Wrzosinski
back-end zyski z filmu (lub TV) Andrew Stanleyson
back-end część zysku (z filmu itp) Andrew Stanleyson
back-to-back episodes kolejne odcinki (serialu) (Non-membre)
backstage staff pracownicy obsługi sceny (Non-membre)
bat time "Bat" czas/o tej samej "Bat" godzinie Caryl Swift
be rapt zachwyceni / wniebowzieci (Non-membre)
bear that distinction mam ten zaszczyt / honor (Non-membre)
beauty shot plan ogólny stadionu / szeroki plan (Non-membre)
bigger/larger than life świetny, niesamowity Joanna Borowska
black box theatre teatr / scena (typu) black box (Non-membre)
blow fish ryba nadymka/ fugu/ takifugu lim0nka
boundary value Wartość graniczna (Non-membre)
box office wpływy kasowe Lidia Lewandowska-Nayar
bring out in chicks wyzwalać w laskach (Non-membre)
bring out our dead! wynoście (naszych) zmarłych! lim0nka





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - tous droits réservés. Privacy policy    Imprimer