Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Glossaires ouverts des KudoZ (KOG)

Termes traduits par des utilisateurs ProZ.com via le réseau d'entraide KudoZ

« KudoZ open glossary

Ressources apparentées
anglais vers italien translators (15956)
Autres glossaires en ligne pour cette paire (80)







Search the KudoZ open glossary
Paire de langues Domaine
Source:
Target:

Chercher par lettre:   TOUT  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Terme Traduction Entré par
"bowels" meandri (in senso figurato) (Non-membre)
"i've painted myself in a corner..." mi sono cacciato in un vicolo cieco (Non-membre)
"sad bastard" povero sfigato Andrea Cingolani
"the Government's Brown Shirts" le camicie brune governative Sabrina Becciu
"those penny-ante time-servers..." conservatori/reazionari/passatisti/codini di mezza tacca AdamiAkaPataflo
"we shuffled around each other inthe confinementsof tiles." ci siamo scambiati di posto nello spazio ristretto delimitato da piastrelle (Non-membre)
"Whadjergonna do then?" E che vorresti fà, allora? (Non-membre)
..gets their own way ...uno che ottiene sempre quello che vuole (Non-membre)
a country that has come together una nazione che si è unita (Non-membre)
a great deal of though/t Sto valutando attentamente (Non-membre)
a thorn in one's flesh una spina nel fianco (Non-membre)
AAA American Automobile Association (Non-membre)
AARP Pensionati della AARP (American Association of Retired Persons) (Non-membre)
abuse or email blocking lists liste nere (Non-membre)
account migration migrazione dell\'account (Non-membre)
adding to the discourse the right amount of spice dare/aggiungere al discorso un pizzico di pepe (Non-membre)
addressed between di competenza di (Non-membre)
adjustable seat strap cintura per sedile regolabile Maria Antonietta Ricagno
agaist the light attraversare col rosso (Non-membre)
ageing takes place in barrique which rest in a bottaia l'invecchiamento ha luogo in barrique che riposa in una bottaia Gina Ferlisi
all things being equal A parità di condizioni (Non-membre)
anecdote voci (Non-membre)
anytime soon - sometime this year presto o comunque entro quest'anno (Non-membre)
apple of the cheek pomelli (Non-membre)
Approval information Avviso/Informativa sulla/riguardo la conformità con Leggi e Regolamenti locali (Non-membre)
Are you going avete intenzione di... (Non-membre)
as inscribed sulla base di / secondo quanto sancito dalla legge/legislazione AdamiAkaPataflo
as it is located in quanto si trova (Non-membre)
as little as two weeks non più di due settimane (Non-membre)
as you are aware come si sa, come è noto (Non-membre)
as-received (lotto del campione) come ricevuto (Non-membre)
ask any parent of one chiedete ad un qualsiasi genitore (Non-membre)
assessed valutati baroni
astylar astilo ...
At one end of the continuum si inizia con/per iniziare/come primo/da una parte roberta saraceno
award statue statuetta-premio (Non-membre)
B.B.O. # Numero di Board of Bar Overseers (Non-membre)
BA team breathing apparatus team (Non-membre)
baby-bouncer sdraietta/seggiolino a dondolo Valeria Faber
backbone (nel contesto) colonna portante (Non-membre)