Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Glossaires ouverts des KudoZ (KOG)

Termes traduits par des utilisateurs ProZ.com via le réseau d'entraide KudoZ

« KudoZ open glossary

Ressources apparentées
anglais vers italien translators (15813)
Autres glossaires en ligne pour cette paire (80)







Search the KudoZ open glossary
Paire de langues Domaine
Source:
Target:

Chercher par lettre:   TOUT  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Terme Traduction Entré par
a hot tip for... un ottimo consiglio per... (Non-membre)
blasted like hell... essere rovinati (Non-membre)
What are the things that attract us to that which destroys us? cosa spinge l'uomo verso la rovina? (Non-membre)
"Heavens opened up" si è messo a diluviare (Non-membre)
"You leave all that to me,hear?" lascia fare a me, capito? (Non-membre)
(to be) better off with it than without it meglio con che senza (Non-membre)
... did not make another peep non fiatò più (Non-membre)
...you build me up...you tear me right back down mi tiri su ..poi mi butti giù (Non-membre)
0-2 sono sotto di brutto (Non-membre)
30 years up the river had made him a stranger to society andare controcorrente (Non-membre)
A bird in the hand is worth two in the bush meglio un uovo oggi che una gallina domani! (Non-membre)
A bonnie wee lass! une bimba bellissima! Maria Elisa Manfrino
A lead pipe cinch una passeggiata/un gioco da ragazzi (Non-membre)
A man is only as old as the woman he feels un uomo e' giovane solo quanto la donna che palpeggia texjax DDS PhD
a quick thirty seconds after six o'clock In quattro e quattr\'otto Elisabetta Roveri
about as Euro-fancy as it comes in stile di esagerata ispirazione europea laura_ms
aka also known as gianfranco
at short notice con breve preavviso (Non-membre)
at six and sevens (in context) (E anche se la matematica non è un\'opinione) con voi sei per sette farà/darà un bel quarantotto (Non-membre)
back-to-school handouts comunicato / circolare di inizio anno scolastico Cristina intern
bananas on bananas oltre i limiti della stupidità/follia (Non-membre)
be on Irish time prendersela comoda Cinzia Montina
be under the microscope (fig.) essere sotto esame (Non-membre)
bereavement dolente rassegnazione (ved. spiegazione) AdamiAkaPataflo
big bomb (nel contesto) flop AdamiAkaPataflo
Billy Balley l'uccellino (Non-membre)
Birds of a feather flock together chi si assomiglia si piglia (Non-membre)
blood under the bridge sangue passata (Non-membre)
blow the thing to bits far saltare tutto in aria (Non-membre)
boilerplate (letter) che dice cose trite e ritrite (Non-membre)
bolster those blues alle prese con la sindrome post-natalizia... Federica Agnetti
break it up cambia registro! Serena Tutino
bum scherzo genetico/della natura (Non-membre)
bundle gruzzolo (Non-membre)
burnt down to its axles (vehicle) ridotto a una carcassa carbonizzata AdamiAkaPataflo
cared to contemplate di quanto avessi mai osato immaginare Raffaella Panigada
certified fruitcake un vero pazzo / un fuori di testa Diana Donzelli-Gaudet
Chip on his shoulder avercela col mondo intero (Non-membre)
cougars and cubs panterone e cuccioli Barbara Salardi
dare a deed ardire all'impresa (Non-membre)