Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Glossaires ouverts des KudoZ (KOG)

Termes traduits par des utilisateurs ProZ.com via le réseau d'entraide KudoZ

« KudoZ open glossary

Ressources apparentées
anglais vers italien translators (15813)
Autres glossaires en ligne pour cette paire (80)







Search the KudoZ open glossary
Paire de langues Domaine
Source:
Target:

Chercher par lettre:   TOUT  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Terme Traduction Entré par
A piece of nonsense sciocchezza, stupidaggine Manuela Ferrari
bama provincialotto, zotico (Non-membre)
bee-foam depth profondissima (Non-membre)
big shot pezzo grosso (Non-membre)
bingo-and-chips (person) (persona) da quattro soldi (Non-membre)
bogey on the end of his nose caccola sulla punta del naso (Non-membre)
broke and a bit broken morale a terra e conto a zero AeC2009
buy by the case comprare in grandi quantità Federica Agnetti
can buy and sell my ass ci metterei la firma Claudia Mattaliano
cockney "sparrer" popolano (Non-membre)
crab cakes polpette di granchio cleobella
dildo dildo/pene artificiale Francesca Callegari
Double dipping Fare (la) zuppetta (Non-membre)
doughy indigesto/pesante Raffaella Panigada
Dunlop control tyres monogomma Dunlop Alessandro Marchesello
dyke, queer, lesbian lesbica e varie (link) (Non-membre)
ener-G n-rgia (o N-ergia) (Non-membre)
fagging nonnismo (forma ufficiosa di obbedienza verso chi è superiore per età, esperienza o grado all'interno di un gruppo umano) (Non-membre)
fishing expedition battuta di caccia grossa / pesca d'altura (Non-membre)
French letters guanto di Parigi (Non-membre)
full boat sentenza piena Ivana UK
Gun-toting escorts scorte/guardie del corpo armate Oana Popovici
have a safe day! buona sicurezza! (Non-membre)
heads up (police) (dare) l'allarme/avvertimento (Non-membre)
hillbilly buzzurro (Non-membre)
i'll usually put rosy to work Chiamo Federica, la mano amica Franco Rigoni
instead taking the quick and easy approach e opto per il metodo più semplice e veloce/più sbrigativo Franco Rigoni
kicks butah/kicks ass ...è una forza Pamela Brizzola
knock onesel out 1) fare un grande sforzo; 2) divertirsi cleobella
Listen up gearhead senti un po', bell'arnese (Non-membre)
literally letteralmente gianfranco
low-rider automobile con le sospensioni abbassate (Non-membre)
Me love to surf on I an I turf mi piace sballare, ho appena finito di fumare (per la rima) / mi faccio le onde e pure le canne AdamiAkaPataflo
near standard Aprilia RS125 race replica riproduzioni di aprilia rs 125 da competizione quasi standard Alessandro Marchesello
oogly-woogly sdolcinato, sentimentale Shera Lyn Parpia
party mass darsi ai bagordi / al divertimento sfrenato Paolo Valenti
pilly sfilacciato (Non-membre)
prime babe strafiga (Non-membre)
providing the pickup isn’t a screwup this time a meno che acciuffarlo/la beccarlo/la stavolta non sia un casino totale/pasticcio/ Umberto Cassano
shopped out avevamo esaurito i negozi (Non-membre)