Langues de travail :allemand vers anglais français vers anglais espagnol vers anglais Heure locale Fri, Sep 5, 2008 14:33 GMT+10
| Sarah M Dillon 100% natural translations! Australia / Langue maternelle : anglais | Contact :  |
| | Indépendant, Membre confirmé | | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Post-editing, Training, Project management | | | Spécialisé en : | | Médecine : soins de santé | Entreprise / commerce | | Gestion | Marketing / recherche de marché |
| Autres domaines traités : | | Finance (général) | TI (technologie de l'information) | | Ordinateurs (général) | Ordinateurs : matériel | | Ordinateurs : logiciels | Média / multimédia | | Internet, commerce électronique | Gouvernement / politique | | Journalisme | Imprimerie et édition | | Cinéma, film, TV, théâtre | Tourisme et voyages | | Sciences sociales, sociologie, éthique, etc. | Cosmétiques / produits de beauté |
| | | MA-University of Westminster | | | Années d'expérience en traduction : 4. Inscrit à ProZ.com : Feb 2004. Devenu membre en : Dec 2007. | | français vers anglais (Institute of Translation & Interpreting) espagnol vers anglais (Institute of Translation & Interpreting) allemand vers anglais (University of Westminster) français vers anglais (University of Westminster) espagnol vers anglais (University of Westminster)
espagnol vers anglais (Ireland: UL) allemand vers anglais (Ireland: UL) français vers anglais (Ireland: UL) allemand vers anglais (Chartered Institute of Linguists) français vers anglais (Chartered Institute of Linguists) espagnol vers anglais (Chartered Institute of Linguists)
|
| | | ITI, IOL | | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, STAR Transit, Wordfast | | | http://www.dillonslattery.com, CV/Resume | | À mon propos
A highly educated freelance translator working from French, Spanish and German into clear and concise first-language English, I have been freelance translating on a full-time basis since 2005. I offer a reliable and professional translation service to a range of corporate clients, private individuals and agencies.
I grew up in Co. Clare in the west of Ireland. During my university years, I was lucky enough to have the opportunity to live, work and/or study for extended periods in each of France, Germany and Spain. I also enjoyed life in London for 5 years, where I got some great corporate exposure and undertook a masters in technical and specialised translation. I now live in Brisbane, Australia, where I'm enjoying one of the biggest perks of being a freelance translator - the ability to work from anywhere in the world, while still remaining available to my mostly Europe-based clients.
On the technology side of things, I have a good working knowledge of Trados, Wordfast and Déjà Vu, and am familiar with DTP packages such as Adobe Illustrator and Photoshop. I'm also fortunate to have regular contact with a strong network of experienced colleagues and take occasional short-term inhouse positions. This ensures I am up to date with developments across the profession.
Most importantly, I don't believe in resting on my laurels. Continuing professional development (CPD) is, and always will be, key to offering the very highest level of expertise as a translator. I invest a lot of resources in the development of both my translation and subject specific skills, and as a result, my clients are assured of an exceptional level of service, every time.
Download my CV from my profile for further details on my experience and qualifications, and drop me an email if you have any queries or potential business opportunities you think I might appreciate! :)


| Mots clés : translator, translation, websites, CMS, interface, ITI, CIOL, IOL, technical translation, translation for publication, computer assisted translation tools, TM, translation memory, translation technology, French, Spanish, German, African French, Irish, France, Germany, Spain, Austria, Switzerland, Belgium, Ireland, Australia, UK
Ce profil a reçu 80 visites au cours du dernier mois, sur un total de 60 visiteurs |