Translators - Translator Resources
ProZ.com répertoire mondial des services de traduction
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Vue par défaut : Normal / Personnalisé / Utiliser les préférences du propriétaire
Police: 1 2 3

Membre depuis Sep '04

Langues de travail :
italien vers anglais
anglais (monolingue)
italien (monolingue)


Heure locale
Thu, Aug 28, 2008
9:49 GMT+2

Angela Arnone
Italian by name ... English by nature!

N/D / Langue maternelle : anglais Native in anglais
Contact : Send message through ProZ.com

Message de l'utilisateur  
If it's worth translating, it's worth translating properly...
Type de compte  Indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Services  Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Art, artisanat et peintureCinéma, film, TV, théâtre
Cuisine / culinaireCosmétiques / produits de beauté
FolkloreProduits alimentaires et laitiers
HistoirePoésie et littérature
Textiles / vêtements / modeTourisme et voyages
Activité KudoZ   Réponses aux questions : 2725, Questions posées : 147, Points PRO : 6040
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 3
Glossaires Angela Arnone's Wordbook
Études de traduction BA-Liverpool University, UK
Expérience Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Nov 2000. Devenu membre en : Sep 2004.
Références italien vers anglais (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
italien vers anglais (Chartered Institute of Linguists)
Affiliations AITI, IOL
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Site web, CV/Resume CV/Resume
Pratiques professionnelles Angela Arnone respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos

I have resided in Italy since 1983 and I have bilingual Italian – English language skills. Except some brief time out to have my two children, I have been a linguist for over 25 years and I am a competent translator and interpreter in a number of fields.

I have produced an extensive portfolio of translations for many sectors, including: tourist guidebooks and brochures, books on local folklore, prestigious art catalogues, olive oil production guides, winery flyers, paper manufacturing newsletters, historical musical biography, 18th-century Italian libretto translations for DVD subtitles, many websites ranging from charcuterie to the 2006 Turin Winter Olympics, even a history of the Ferrari car company, brochures for industrial design giants Alessi, Guzzini and Frau, EU funding requests and reports, contracts, psychology research, press releases and websites for top Italian designers including Cavalli, Armani, Ferré, Dolce & Gabbana.

In 2007 I provided translations to White Star-National Geographic for (amongst others) Legends of Rock and City Squares of the World; to Dalmatian Press for a series of children’s books on wild animals.

I have recently worked on the 2008 edition of the Gambero Rosso Italian wine guide, and I translate sections of their website. I also work for ARTA Abruzzo organic agriculture agency. I coordinated a series of art books for a major US publisher, a series of eight books on Abruzzo, for CARSA-APTR and, also for CARSA, extensive EU-funded territorial guides to the Castelli Romani area.

I am a pro bono contributor to translations for http://www.rokpa.org/, and a Pro bono interpreter and translator for Ortona Municipal Council and Canadian Veterans.

References are available on request; rates are provided on a per project basis

Member no. 20502, AITI - Italian Translators and Interpreters Association, Marches branch.
Member no. 023512 of the Chartered Institute of Linguists, UK

Pictures seem to speak louder than words, so below I have included an overview of books and reviews I have translated in whole or in part.

Photobucket

Photobucket

Photobucket

For some of my work online, check these links (but not all the sections are mine ... any with mistakes aren’t!):
http://www.venueitalia.com/cont/010art/0802/1900/iindex.asp
http://www.frinaeventi.com/
http://www.gamberorosso.it/portaleEng/Homepage/homepage
http://studiolet.com/eng/laformazione.html
http://www.borgolabagnaia.com/benessere_eng.php
http://www.osolemioforever.it/eng-home.html
http://www.museodiocesano.it/sezioniEng.asp?sez=2&link=7

Excellent comprehension of the source and idiomatic, stylish rendering of the target, supported by quality dictionaries, unique personal glossaries, and smart web searches.
A punctual, reliable service at competitive rates, run from a well-equipped office, with a dual Pentium workstation running virus checks at every power-up.
DSL line for fast, dependable e-mail reception and return of finished jobs.

I handle Word, Wordfast, Excel, PowerPoint, pdf formats and CAT-segmented texts. DTP on request.

Telephone interpreter - interpretariato telefonico

Vuoi leggere in italiano? Fare clic sul CV

e-mail for a quote and deadline ... richiedi un preventivo inviando un'e-mail a:
angela@arnone.com




Webster's Online Dictionary
The Rosetta Edition

English Italian







Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs avec des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 8175
Points niveau PRO: 6040


Langues majeures (PRO)
italien vers anglais3332
anglais vers italien2590
anglais58
Points dans 6 paires de plus >
Domaines généraux majeurs (PRO)
Autre2053
Technique / Génie1977
Art / Littérature676
Affaires / Finance494
Droit / Brevets335
Points dans 4 domaines de plus >
Domaines spécifiques majeurs (PRO)
Mécanique / génie mécanique339
Textiles / vêtements / mode316
Autre299
Architecture190
Tourisme et voyages157
Droit (général)151
Construction / génie civil103
Points dans 75 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

Mots clés : tourist guides, storia, flora, fauna, fashion&design, art, history, fashion, cookery, slogans, Italy, guide turistiche, arte, storia, turismo, tourism, moda, cucina, ricette, recipes, national parks, parchi nazionali, cuisine, marketing, natura, ortona, nature, translation, traduzioni, vino, wine, press releases, comunicati stampa, company presentations, presentazioni aziendali, design, literature, poetry, poesia, prose, prosa, travel, viaggi, copywriting, proofreading, editing, localization, hotel, hospitality industry, Abruzzo, asseverazioni, interpretariato, court-sworn, intepreting

Ce profil a reçu 1320 visites au cours du dernier mois,
sur un total de 560 visiteurs