Translating Arabic/Islamic calligraphy on certificates
Thread poster: Dan Mackey (X)
Dan Mackey (X)
Dan Mackey (X)
United States
Local time: 10:38
Arabic to English
Mar 8, 2017

What is standard practice? Should I screenshot these elements on certificates such as birth certificates or marriage licenses and copy them onto my translation final product? I will translate them if possible, but often times these are much too ornate for me to decipher.

Alternatively, is there a forum anyone would suggest I could seek assistance for deciphering calligraphy?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating Arabic/Islamic calligraphy on certificates







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »