Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53] > | Новий податковий кодекс України Thread poster: Elena Kapustina
| Отримав відповідь | Sep 20, 2010 |
Ось що мені відповіли у журналі Бродського: "Я вижу вы уже нераз спрашиваете про ваш КВЭД он уже есть и это Квэд74.83 В него входит устный и писменый перевод" | | | такой КВЭД и был... | Sep 20, 2010 |
Roman Paslavskyy wrote: Ось що мені відповіли у журналі Бродського: "Я вижу вы уже нераз спрашиваете про ваш КВЭД он уже есть и это Квэд74.83 В него входит устный и писменый перевод" Где он есть? (Он же и был.) Подробнее, пжлст. | | | Знаю, що був | Sep 20, 2010 |
Я знаю, що такий КВЕД був . Запитання було про можливість перекладачам і надалі працювати на єдиному, а отримав ось таку відповідь. З неї зрозумів, що перекладачі потрохи "капають". Давайте продовжувати і надалі. | | | mk_lab Ukraine Local time: 07:48 Member (2004) English to Russian + ...
заяву Литвина, що "для розгляду податкового кодексу в ВР не вистачає паперу для його роздруковки"? А також заяву Льовочкіна, що в новій редакциї уряд не прийняв до уваги 500 000 (ви ж порахуйте тільки до цьго числа швидко-швидко - займе десь з рік, якщо не спати) пропозицій адміністрації Президента? Тобто, адміністрація Президента таперича у нас - головний і найпрогресивніший рехворматор!
[Edited at 2010-09-21 09:20 GMT] | |
|
|
| бегло глянул... | Sep 21, 2010 |
291.2. Спрощена система оподаткування не поширюється на: 291.2.1. фізичних осіб – підприємців, які здійснюють: и) зовнішньоекономічну діяльність, КРІМ експорту програмного забезпечення і послуг з віддаленої підтримки програм та обладнання, розробки постачання та оновлення програмного забезпечення, наданням послуг у сфері інформатизації; Кажется, проходят: локализация ПО, перевод мануалов, статей баз знаний (в контексте "поддержки"), чтобы не залететь в "информатизацию", т.к. ... (Как я понял, красное — это опечатка.) Стаття 294. Ставки податку 294.1. а) на території населених пунктів з чисельністю населення понад 150 тис. осіб – від 200 до 600 гривень; 294.2. Для фізичних осіб, які провадять діяльність у сфері інформатизації ставка податку встановлюється у розмірі 1000 гривень з розрахунку на календарний місяць. Ну и максимум остается 300К в год. Значит, остальное мимо кассы... Частные денежные переводы и любимые назначения платежа сохраняют свою актуальность.
[Редактировалось 2010-09-21 15:47 GMT] | | | andress Ukraine Local time: 07:48 English to Russian + ... Товарищ не понимает... | Sep 21, 2010 |
Roman Paslavskyy wrote: Ось що мені відповіли у журналі Бродського: "Я вижу вы уже нераз спрашиваете про ваш КВЭД он уже есть и это Квэд74.83 В него входит устный и писменый перевод" Вы не понимаете, какого уровня те товарищи, что засели в правительстве. Попробую расшифровать. Бродский имеет представление о переводчиках времен 30-летней давности: это, мол, такие чудаки, что 1) по заданию издательств переводят книжки и статьи; 2) на заводах переводят какую дадут документацию; 3) ходят к нотариусу и переводят всякие документы; 4) переводят устно для всяких иностранцев и т.д., и т.п. Он просто не имеет понятия, что сейчас переводчики регулярно осуществляют ВЭД, что их заказчик чаще всего не тут, а там! Вот он и отвечает что-то совершенно невразумительное (или в стиле дзен?) для нас, на самом деле он не в курсе, что происходит. Про программистов ему рассказали, про переовдчиков и прочий фриланс на зарубеж - нет. То же и Сергею Лещинскому - кроме программистов, которым за то сделали ставку ЕН повышенную (именно за ТО, за ВЭД! - Бродский на днях их риторически спрашивал: не хотите платить повышенный ЕН? - так сделаем вам как всем и в т.ч. запретим ВЭД!), всем остальным ВЭД на ЕН запрещается! Вот и все! Т.е. как Вам приходит перевод в банк из-за зарубежа - так Вы сразу же оказываетесь не на ЕН, а на общей системе со всеми ее прелестями! | | | Где явно написано про программистов? | Sep 21, 2010 |
В цепочке поддержки софта принимает участие множество специалистов. Не только программисты. Короче, все остается, как было... Частные переводы и ... см выше | |
|
|
andress Ukraine Local time: 07:48 English to Russian + ... Как бы да... | Sep 21, 2010 |
Sergei Leshchinsky wrote:В цепочке поддержки софта принимает участие множество специалистов. Не только программисты. Это как минимум предполагает переход на 72-й КВЭД и ЕН = 1000 грн. + ЕСВ. Около 17 тыс. грн. в год... немало однако! А ограничение в 50% от 1 клиента осталось, кто видел? | | |
andress wrote: А ограничение в 50% от 1 клиента осталось, кто видел? Залишили, але зробили виняток для тих самих, що в 291.2.1(и). | | | варто заявляти про себе | Sep 22, 2010 |
За найгіршого сценарію доведеться переходити на загальну систему оподаткування, про що вже писалося, або змінювати вид діяльності (на інформатизацію). Але, поки ще є шанс, слід піднімати голос на тематичних форумах (або в ЖЖ Бродського). Я сумніваюся, що вдасться зібрати перекладачів під стінами Верховної зРади (сам зі Львова). А було б добре з плакатами поскандувати – для привернення уваги. | | | Дуже неактивна верства бізнесу | Sep 22, 2010 |
Roman Paslavskyy wrote: За найгіршого сценарію доведеться переходити на загальну систему оподаткування, про що вже писалося, або змінювати вид діяльності (на інформатизацію). Але, поки ще є шанс, слід піднімати голос на тематичних форумах (або в ЖЖ Бродського). Я сумніваюся, що вдасться зібрати перекладачів під стінами Верховної зРади (сам зі Львова). А було б добре з плакатами поскандувати – для привернення уваги. Хіба! Я пропонував хоча б листа до пані Кужель доправити, навіть не с плакатами виходити. Відгуків - ЗЕРО. | |
|
|
Я пропонував хоча б листа до пані Кужель доправити, навіть не с плакатами виходити. Відгуків - ЗЕРО.
Цікаво, хто насправді "рулить" цим процесом. Може, спробувати організувати онлайн-петицію? До багатьох долучався, але сам жодної не складав... Текст петиції (її можна також надіслати листом до Кужель і Ко) зручно набрати в системі спільної роботи від Ґуґля. Над одним документом працюватимуть усі, хто бажає.
[Edited at 2010-09-22 14:40 GMT] Спосіб дій: 1. Заходимо на сайт https://docs.google.com 2. Створюємо текстовий документ 3. Надаємо до нього доступ іншим (шляхом введення адрес ел. пошти) Беремося за справу?
[Edited at 2010-09-22 14:45 GMT] | | | mk_lab Ukraine Local time: 07:48 Member (2004) English to Russian + ...
а я сьогодні прийму участь у мітингу "Асамблеї малого та середнього бізнесу", яка має відбутися під ВР за годину. Не думаю, що з цього вийде щось суттєве, але наше відношення до них можновладці побачать наочно. Тай погода непагана | | | Петиції й заходи | Sep 23, 2010 |
1. Роман, ми ЗА! 2. Михайло, вчора чув, як Тігіпко на економічному форумі в Раді казав, що він готовий зустрічатися з представниками всіляких професійних груп і обговорювати деталі кодексу. Якби Ви, або не Ви, а хтось, міг дізнатися, яким чином можна потрапити до нього на прийом, ми з Ольгою ОБОВ'ЯЗКОВО приїдемо з Харкова о столиці й віщзьмемо в цьому участь. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Новий податковий кодекс України Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |