Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas

Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 
  Forum  Sujet  Auteur Réponses Vues Dernier message
German  Krankenversicherung in Deutschland - Wohnsitz in den U.S.A.    (Aller à la page 1... 2) detext
Sep 22, 2009
15 4461 Charlotte Blank
17:11
Powwows  Powwow: Leeds - United Kingdom N/A
May 21
7 44 Chris Hall
17:08
Money matters  An agency requires lowering my rates --- How to respond :-)? ... Michal Surmař
15:11
9 296 Luca Tutino
17:05
SDL Trados support  Terms from termbase don't appear automatically? DLyons
May 21
10 144 Bernard Lieber
17:00
Business issues  I just fired an agency    (Aller à la page 1... 2) Jeff Whittaker
13:09
16 699 Samuel Murray
16:39
Money matters  Rates according to text volume Tiago Moita
12:26
14 334 Samuel Murray
16:38
Money matters  Project still not approved, no payment    (Aller à la page 1, 2, 3... 4) Angelique Blommaert
Apr 30
46 2941 Jeff Whittaker
16:20
Money matters  Non-Payment Advice Needed Leah Hallissey
11:15
8 203 Leah Hallissey
16:01
Money matters  Best payment methods US to UK Gül Kaya
15:03
6 72 John Fossey
15:31
German  RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten? Vitali Chasnovski
May 2, 2012
7 1193 Jan Sundström
15:22
Italian  Open Day CIELS PD e GO Laura Fenati
11:27
2 52 Laura Fenati
14:26
Spanish  ¿Que hable con quién? Javier Wasserzug
May 17
6 292 Yaotl Altan
13:57
Italian  Preventivo per Traduzione urgente    (Aller à la page 1... 2) fiamma12
09:48
24 419 Laura Gentili
13:51
Health and lifestyle for language professionals  Minimalism as a way to increase focus! Erudites
Jan 6
6 904 Suzan Hamer
13:50
SDL Trados support  Error: "Attempt to write a read-only database"    (Aller à la page 1... 2) John Fossey
Dec 21, 2011
21 3145 SDL Support
13:46
Turkish  Sayfa Basina Ucreti Louis Mitler
May 15
3 168 Baybars Araz
13:45
Scams  E-mail by Herich Gunawan about a new translators' portal - don't register, IT'S A SCAM Tina Dolinar
13:43
0 89 Tina Dolinar
13:43
Translator resources  Request: Sample Certification page Jennifer Lopez
May 21
2 74 Jennifer Lopez
13:26
Marketing for translators  Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it?    (Aller à la page 1, 2, 3... 4) Silvia M.
May 16
50 2401 Samuel Murray
13:02
Translation in the UK  Accepting Euro Payments in the UK Charlotte Farrell
08:49
5 194 Charlotte Farrell
13:01
Scams  The Langham Hotel Scam Anaclara Alonso
02:34
5 229 Enrique Cavalitto
COLLABORATEUR DU SITE
12:55
Russian  Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии...    (Aller à la page 1... 2) ViBe
May 18
17 934 Oleg Delendyk
12:03
Business issues  Floor plan    (Aller à la page 1, 2... 3) raptisi
May 21
32 1199 John Fossey
12:01
Subtitling  Subtitling: Differerence in rate and time with or without a template Anneli Lamoureux
09:01
3 75 Monica Paolillo
11:57
Translator resources  Looking for Italian Tax forms in English Luciana pandolfi
11:46
0 49 Luciana pandolfi
11:46
Translation in Mexico / La traducción en México  Tarifas en México Lorena Riquelme
Oct 17, 2008
14 9445 nikyvoyage
11:44
Machine Translation (MT)  Is there any way to circumvent having Google Translate results made publicly available?    (Aller à la page 1... 2) Fredrik Pettersson
May 21
17 655 esperantisto
11:39
Translation news  UKIP county councillor proposes scrapping translation services in Lincolnshire N/A
May 17
6 241 Ty Kendall
11:26
Italian  Tradurre slogan! Italiabenetti
May 15
4 286 VidiSkribi
11:26
SDL Trados support  How do I remove the Multiterm plugin from Word? KuaLanx
10:20
2 62 KuaLanx
11:25
German  Off-topic: afghanische Dolmetscher nach Abzug der Truppen giselavigy
09:43
3 699 Clive Phillips
11:01
SDL Trados support  Studio won't start after computer shut-down Steve Yeadon
11:01
0 30 Steve Yeadon
11:01
Interpreting  First interpreting day: rates RMartina
May 14
6 343 RMartina
10:39
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21) Natalie
Jun 26, 2011
304 117189 Adelaida Kuzniatsova
10:33
German  Verschlechterung der Übersetzervergütung durch JVEG-Novellierung: ATICOM ruft zu Protesten auf Richard Schneider
Feb 28
13 1469 reinhard-kiel
10:25
Spanish  Tú, vos y vuestra merced cocoleta_
May 21
12 215 cocoleta_
10:17
Italian  Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) ste295
Jan 12, 2009
201 92877 María José Iglesias
09:36
Translation news  Hindi in Australian schools N/A
04:44
2 60 Anil Gidwani
09:35
French  Diminution des volumes EN ==> FR Nathalie Suteau
May 20
4 395 Sandrine Zérouali
09:18
SDL Trados support  MultiTerm 2011: EditController error message    (Aller à la page 1... 2) Axelle Arbonnier
Apr 18
15 1237 Claudia Schreiner
09:14
Transit support  Third-party support for Transit packages trhanslator
08:32
0 27 trhanslator
08:32
Money matters  Is Ireland going the way of the rest of the PIIGS? Anil Gidwani
May 21
7 489 Marie-Helene Dubois
08:16
Interpreting  AFTER my first interpreting day RMartina
May 20
13 689 RMartina
07:55
SDL Trados support  Confirm all in Trados Studio Per Magnus
Jan 23, 2011
6 2785 Le Nguyen Quynh
07:54
Money matters  Transcreation rates Chuburna
Apr 24
9 670 Claudia Benetello
07:44
Translation in Australia  Membership campaign in Australia Trinh Do
07:29
0 49 Trinh Do
07:29
Legal  MA Legal Translation now closed Slava T
May 20
7 315 Marie-Helene Dubois
07:28
SDL Trados support  Using SDL Studio 2011 and SDL TeamWorks 2011 shribar
May 21
2 79 shribar
07:04
SDL Trados support  Error after installing SP2R Marcel Milic
Sep 20, 2012
7 1493 Linda Karssies
06:22
Scams  My CV was hijacked! Erik Gardekrans
May 21
6 554 Yasutomo Kanazawa
05:26
Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
 


Forums de discussion dans le domaine de la traduction
Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »