Forums techniques »

SDL Trados support

 
Subscribe to SDL Trados support Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
 [Sticky] SDL Trados Studio 2017 SR1 is live
ghislandi
Jul 25
6
(597)
 [Sticky] Official Trados help forums
2
(1,061)
 SR1 will not work
0
(71)
 MyMemory plugin not working after installing SR1
5
(229)
 Doubt about inserting hyperlinks in the target column
javierxp
Jul 26
2
(239)
 I'm not getting partial matches
0
(75)
 Trados 2014 won't open a Word file in 97-2003 or rtf as it "contains changes not accepted"!!??
2
(180)
 Automatically insert tags in trados
Bruno Depascale
Oct 21, 2016
6
(715)
 Cobby generated CSV file with HTML
2
(192)
 Cannot install update or Trados 2017
kclow2310
Jul 27
0
(130)
kclow2310
Jul 27
 Trados 2015 license deactivating itself overnight, every day
0
(137)
 Change shortcut for "Confirm and move to next unconfirmed segment" to Enter
Roeland
Jul 23
8
(501)
 Studio 2017 SR1 Yay!    ( 1... 2)
Wojciech_
Jul 25
19
(1,262)
 Studio 2017 and 2017SR1: Time required to find translation results
0
(282)
 Launch of ProZ.com/TV - SDL Trados event "How to Boost Your Career as a Professional Translator!"
Drew MacFadyen
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 26
0
(144)
Drew MacFadyen
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 26
 sdlerror-2017726-14h25m1s.sdlerror.sdlerror
0
(122)
 Trados shows there are still untranslated words, but...
Christian Olivo
Mar 6, 2014
14
(3,098)
 Studio 2014 non apre Word (97-'2003 o rtf) dicendo che ci sono cambiamenti da accettare...
0
(152)
 How to best view a Trados Studio Analysis report file in XML format ?
raimundo4u
Sep 20, 2016
8
(1,017)
 Untraslated segments in Target file due to page breaks in .docx
0
(124)
 Showstopper: message in French "Une exception a été levée par la cible d'un appel"
6
(444)
 "Find and replace" gone missing in Trados Studio    ( 1... 2)
Hanna Sirniö
May 23, 2011
15
(5,641)
 Studio 2017 does not display dashes, slashes, quotation marks and the like
5
(345)
 Italics in TRADOS 2015
8
(492)
 Error at attempt to save a Trados 2017 term in the Termbase
a_grabo
Jul 19
1
(236)
Natalie
Jul 23
 Where can I find MultiTerm Convert?
14
(9,447)
 Multiterm 2014, Termbase (default): Added terms disappear when application closes.    ( 1, 2... 3)
Yoko Busk
May 19, 2014
33
(5,781)
 way into sdlxliff, sdlproj and sdltm files?
Mpoma
May 10, 2015
8
(1,147)
Fi2 n Co
Jul 21
 Studio 2017 in Trial mode keeps crashing
0
(199)
 Change color of "Different target in translation memory" box
Lartaror
Jan 22, 2016
2
(757)
 Increase font-size in Alignment-Window
3
(503)
 cannot open project from client
Manna75
Jul 14
2
(320)
 Anyone familiar with AppOnFly as re-seller of SDL software?
ICL
Jul 20
2
(307)
ICL
Jul 20
 How do you copy all source to target?
dlincks
Apr 24, 2010
7
(4,939)
 Activating ST4 file schema
asr2
Jul 20
0
(136)
asr2
Jul 20
 ErrorMessage, hexadecimal value 0x1E, is an invalid character.
10
(6,748)
 Is there any keyboard shortcut to insert automated (i.e. machine) translation into a segment?
2
(338)
Nora Diaz
Jul 18
 2014: often hangs when I merge segments, have to kill    ( 1... 2)
Sian Cooper
Jul 31, 2014
22
(3,205)
 Cursor jumping to the left in SDL Trados studio 2015 SR 3
0
(156)
 All empty segments became confirmed    ( 1... 2)
Noha Kamal, PhD.
Nov 18, 2012
22
(7,255)
 Custom installation of Trados Studio 2015
Letra
Jul 18
0
(183)
Letra
Jul 18
 Translating SQL files
1
(258)
 Termbase in Studio 17 disabled settings cannot add terms
spamalot
Jul 14
5
(334)
spamalot
Jul 18
 View segment history ("track changes") in packages from SDL TMS?
0
(137)
 Auto-Propagate VERY slow!
robroy
Apr 9, 2011
6
(3,611)
 How to use Premium Edition of Google Translate within SDL Trados Studio 2017?
Michael79
Dec 12, 2016
11
(2,995)
 Making Trados 20017 copy source text to target segment AND apply MT right after it
2
(373)
 Trados Studio 2017 Freelance - Root Certificate Installation - doubt
0
(274)
 New installation of Trados 2017 in Windows 10 appears not to include the service packages
2
(375)
 Losing focus with real-time preview
5
(482)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums