| | Forum | Sujet | Auteur | Réponses | Vues | Dernier message |  | Czech | Je to scam? | Charlotte Blank May 20 | 1 | 64 |  Stanislav Pokorny 20:15 |  | SDL Trados support | Studio 2009: Failed to save target | Dmitry Tolstov 06:09 | 1 | 66 | Kelly S. 19:54 |  | Russian | Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии... | ViBe May 18 | 10 | 665 | Tamara Wenzel 19:50 |  | ProZ.com profile help | inserting pro network image in "about me" |  Mahdieh Kandoei 19:28 | 0 | 10 |  Mahdieh Kandoei 19:28 |  | Machine Translation (MT) | Is there any way to circumvent having Google Translate results made publicly available? |  Fredrik Pettersson 15:59 | 8 | 203 | SoerenB 19:20 |  | Translation news | South African university makes Zulu compulsory ( Aller à la page 1... 2) | N/A May 18 | 22 | 501 | Sarai Pahla 19:18 |  | Russian | Летняя кампания — 2013 |  Rodion Shein May 12 | 2 | 246 | Sarah McDowell 19:16 |  | Being independent | Health insurance for translators in Germany? ( Aller à la page 1... 2) | Anders Dalstrom May 19 | 19 | 617 | Anders Dalstrom 19:03 |  | ProZ.com's Virtual Conferences | Discussion for Konference Virtuální Jeronýmek (2013) | N/A May 17 | 2 | 39 | Leslie MacFadyen COLLABORATEUR DU SITE 18:23 |  | SDL Trados support | "Excel has stopped working" | philwhite Apr 19 | 4 | 312 | philwhite 18:07 |  | Spanish | Tú, vos y vuestra merced | cocoleta_ 13:35 | 7 | 120 | cocoleta_ 18:03 |  | Business issues | Floor plan | raptisi 15:16 | 14 | 313 | Jane Proctor 17:38 |  | SDL Trados support | Terms from termbase don't appear automatically? | DLyons 14:18 | 3 | 74 | DLyons 17:31 |  | Romanian | CAMPANIE AFILIERE PROZ.COM | Carmen Popescu 17:13 | 0 | 17 | Carmen Popescu 17:13 |  | Money matters | Bitcoin for Translators - Why Not? ( Aller à la page 1... 2) |  Петро May 2 | 18 | 1348 | Geremia 17:04 |  | Powwows | Powwow: Siena - Italy | N/A May 19 | 6 | 117 | Erialda Marku 16:27 |  | General technical issues | Typing in Cyrillic ( Aller à la page 1... 2) | Laura Whigham-Trouvé May 20 | 16 | 506 | Petra_44 16:20 |  | Italian | 2 Day memoQ Conference in Salerno |  Cedomir Pusica Mar 12 | 9 | 689 |  simon tanner 15:49 |  | Translation in Ukraine / Переклад в Україні | Здесь позволю себе с автором не согласиться |  Vadim Kadyrov May 20 | 4 | 129 |  Vadim Kadyrov 15:47 |  | Translation in Russia / Перевод в России | Контроль за оплатой | Yurizx 09:13 | 7 | 128 | Yurizx 15:47 |  | Spanish | Diccionario o glosario de Educación-Pedagogía EN (USA) > ES (castellano) |  Andrés Martínez May 3 | 5 | 310 |  Andrés Martínez 15:23 |  | German | RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten? |  Vitali Chasnovski May 2, 2012 | 6 | 1167 |  Vitali Chasnovski 14:40 |  | Powwows | Powwow: Birmingham - United Kingdom | N/A 14:25 | 1 | 28 | Roberta Assandri Siegwart 14:25 |  | Getting established | What is timestamping?? |  Diego Achío May 20 | 3 | 285 |  Katalin Horváth McClure 14:19 |  | Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay | Campaña de membresía especial mayo-junio 2013 |  Fabio Descalzi 14:19 | 0 | 38 |  Fabio Descalzi 14:19 |  | Scams | My CV was hijacked! | Erik Gardekrans 05:28 | 4 | 433 | Thayenga 14:09 |  | Wordfast support | 'Forcing' Wordfast to translate into target language column (RTF document) |  Catharine Cellier-Smart 13:22 | 2 | 51 |  John Fossey 13:53 |  | Marketing for translators | Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it? ( Aller à la page 1, 2... 3) | Silvia M. May 16 | 43 | 2089 |  John Fossey 13:49 |  | Chinese | PK, please let us know that you are OK. ( Aller à la page 1... 2) | David Shen Apr 16 | 21 | 1504 | wherestip 13:38 |  | Scams | Do not send neither CV nor agreement document when it seems suspicious ! | Murielle LECOURT May 20 | 1 | 207 | Thayenga 13:27 |  | Health and lifestyle for language professionals | Minimalism as a way to increase focus! |  Erudites Jan 6 | 5 | 852 |  Balasubramaniam L. 13:12 |  | Legal | MA Legal Translation now closed | Slava T May 20 | 6 | 262 |  Angela Dickson 12:51 |  | Powwows | Powwow: Bari - Italy | N/A May 20 | 8 | 90 | Mapy 12:43 |  | ProZ.com training | Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011 | N/A Apr 25 | 11 | 323 | Helen Shepelenko COLLABORATEUR DU SITE 12:43 |  | Money matters | Is Ireland going the way of the rest of the PIIGS? |  Anil Gidwani 09:06 | 6 | 380 |  Anil Gidwani 12:29 |  | Romanian | Dicţionare/ glosare/ texte paralele pt. trad. de germană, DE-DE, DE-RO, RO-RO şi altele conexe ( Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) | Bernd Müller Aug 17, 2010 | 156 | 44979 | Bernd Müller 12:28 |  | MemoQ support | Alignment, term extraction, or manual concordance searches? Questions about speeding up workflow | Natron 08:17 | 1 | 46 | FarkasAndras 12:21 |  | Money matters | Wales (Swansea) debt collection agency | OlivierParrot May 20 | 6 | 206 |  Marie-Helene Dubois 12:06 |  | Language Industry Events & Announcements | Do You memoQ? |  Cedomir Pusica Apr 4 | 2 | 371 |  Cedomir Pusica 11:55 |  | Dutch | Ik ga naar Frankrijk en ik neem mee... | Angelique Blommaert May 16 | 4 | 214 | Angelique Blommaert 11:40 |  | Money matters | I'm starting out. How much can I charge? ( Aller à la page 1... 2) | Tiago Moita May 20 | 16 | 1067 |  Lisa Simpson, MCIL 11:14 |  | ProZ.com training | Starting Out as a Freelance Translator | N/A May 17 | 2 | 38 |  Konstantin Kisin 11:11 |  | Money matters | Do you charge "no text" in a Trados grid ? | Marie Hélène AFONSO 10:28 | 0 | 87 | Marie Hélène AFONSO 10:28 |  | Apple/Mac operating systems | Repeated word count on a Mac, what software? | oppo May 14 | 5 | 241 | nrichy 10:23 |  | Spanish | Trados 7 Freelance y SDL Studio 2011 en el mismo ordenador? | Elisabeth Fournier May 19 | 4 | 120 | Elisabeth Fournier 09:58 |  | Health and lifestyle for language professionals | Further to the poll on physical inactivity, here's some good news | Texte Style May 20 | 2 | 218 |  Christine Andersen 09:53 |  | SDL Trados support | Using SDL Studio 2011 and SDL TeamWorks 2011 | shribar 09:50 | 0 | 30 | shribar 09:50 |  | Powwows | Powwow: Copenhagen - Denmark | N/A Mar 20 | 8 | 497 | Yetta J Bogarde 09:09 |  | Romanian | pret standard pe cuvant-sursa ( Aller à la page 1, 2... 3) | sambal Apr 12, 2010 | 31 | 5208 | Serenity 08:04 |  | Powwows | Powwow: Marseille - France | N/A 07:56 | 1 | 31 | Françoise Vogel 07:56 | | Poster un nouveau sujet Hors-sujet: Affiché Taille de la police: - / + | | = Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Forums de discussion dans le domaine de la traductionDiscussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation | SDL Trados Studio 2011 Starter Edition | Discover Studio 2011 for only 99€ per year!
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.
More info » |
| | memoQ translator pro 5.0 | Save 20% with memoQ today!
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
More info » |
| |