This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I need some legal advice about debt collection. It’s a small value for a lawyer. How do you guys collect small debt from people in other countries? Could you please talk to me in private?
Thank you in advance!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
If you are to be effective in recovering monies due, you probably need to indicate the country concerned. Apart from all the basic stuff about sending a letter to inform the person/company that you will be taking legal action to recover the debt, you need to be informed about what methods exist in the country concerned.
If you use a legal professional in your country to chase a debt in another country, it will probably cost you a fortune. It is often not... See more
Hello Carolos,
If you are to be effective in recovering monies due, you probably need to indicate the country concerned. Apart from all the basic stuff about sending a letter to inform the person/company that you will be taking legal action to recover the debt, you need to be informed about what methods exist in the country concerned.
If you use a legal professional in your country to chase a debt in another country, it will probably cost you a fortune. It is often not worth it.
In my experience, this can be a very effective way of getting your money back. But having worked extensively with debt collectors in my last job before I became a translator, I know that they're not interested in small amounts from one-off customers.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
In my experience, this can be a very effective way of getting your money back. But having worked extensively with debt collectors in my last job before I became a translator, I know that they're not interested in small amounts from one-off customers.
I have been quite lucky (have I also developed a nose for being selective?) as in over 30 years I only had 5 non-payment issues (4 agencies and 1 direct client): two solved after my lawyer’s intervention (same country) and three with the help of the Blueboard. Please note that even if you weren’t contacted through Proz you can open a non-payment report…
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sohair Derbalah Egypt Local time: 15:56 Member English to Arabic + ...
A client doesn’t want to pay me
Apr 16, 2017
Hi all, I've worked for a translation company in Dubai for a year and they used to delay in responding to payment emails and performing payment as well. Now they are refusing to pay me 4 months invoices I sent many emails with no reply. Then they called me saying do what ever you can as they won't pay. What do you think about this situation?? Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hi all, I’ve worked for a translation company in Dubai for a year and they used to delay in responding to payment emails and performing payment as well. Now they are refusing to pay me 4 months invoices I sent many emails with no reply. Then they called me saying do what ever you can as they won’t pay. What do you think about this situation?? Thank you.
Sohair, I think it’s a difficult situation. I had two clients that were bad payers turn into good payers, but it’s perfectly possible that good payers will turn into bad payers. Getting invoices progressive more and more late is a sign.
The problem with working online is that rules change from country to country. You would have to see how things specifically work in Dubai.
Can anyone here assist Sohair with learning what are her options?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.