| | Forum | Sujet | Auteur | Réponses | Vues | Dernier message |  | Déjà Vu support | Deja vu tutorial | twakely 15:34 | 3 | 39 |  Yolanda Broad 18:55 |  | Translation in the UK | Moving from UK - Closing Self-employed | Valentina C. 08:34 | 5 | 205 | Valentina C. 18:36 |  | SDL Trados support | Studio 9 stopped working |  Paul Carmichael 18:19 | 0 | 7 |  Paul Carmichael 18:19 |  | Linguistics | Have a nice day?? | Jessica Noyes 12:39 | 14 | 543 |  Triston Goodwin 17:55 |  | SDL Trados support | RAM or GHz: Can Hardware speed up Studio 2011? | Jan Kruse 15:03 | 5 | 106 | Samuel Murray 17:51 |  | MemoQ support | Translation memory matches | Tai Fu 08:54 | 9 | 138 | MultiPro 17:50 |  | Proofreading / Editing / Reviewing | Deep editing not proofreading | parolagiusta Jun 18 | 10 | 515 | Phil Hand 17:35 |  | MemoQ support | Importing multi-column RTF tables (in MemoQ 5) |  Alami Jun 18 | 3 | 85 |  Alami 17:33 |  | Chinese | 感恩 ( Aller à la page 1, 2, 3, 4... 5) | EnglishChineseT Jun 7 | 63 | 2741 | Rita Pang 17:31 |  | Chinese | 初来乍到,寻求众大侠指路>.< ( Aller à la page 1, 2... 3) | janejoki Jun 10 | 33 | 899 | Rita Pang 17:27 |  | ProZ.com training | Meeting clients at ProZ.com | N/A 17:20 | 1 | 29 | Irene Valente 17:20 |  | Déjà Vu support | Translating .msg files with DVX2? | PatriziaM. 17:14 | 0 | 18 | PatriziaM. 17:14 |  | Getting established | ProZ.com membership for a beginner - feedback needed | Alex Alexandre Jun 15 | 12 | 693 | Łukasz Gos-Furmankiewicz 17:14 |  | MemoQ support | TM properties |  Olaf Reibedanz Jun 2 | 2 | 189 |  Olaf Reibedanz 17:10 |  | Getting established | How long does it take to get established | Elena Diaz 16:49 | 2 | 142 | Łukasz Gos-Furmankiewicz 17:06 |  | SDL Trados support | Trados 2011 not picking up repetitions | John Kennedy 15:36 | 2 | 45 | John Kennedy 17:04 |  | SDL Trados support | Trados 2011 - export/import between language variant TMs? |  Sian Cooper 17:02 | 0 | 16 |  Sian Cooper 17:02 |  | Translation Theory and Practice | Translation before the internet ( Aller à la page 1, 2... 3) | NClochez Jun 12 | 39 | 1951 | Rita Pang 16:52 |  | KudoZ | Can I award KudoZ points to a member who posted a discussion entry? | Sarah McDowell Jun 4 | 11 | 676 | Łukasz Gos-Furmankiewicz 16:18 |  | ProZ.com: Translator Coop | Announcing translator feedback (WWA) improvements ( Aller à la page 1... 2) | Jason Grimes COLLABORATEUR DU SITE Jun 5 | 15 | 966 | Łukasz Gos-Furmankiewicz 16:12 |  | Translation in the UK | A level certificate in BS education system | Phong Le 12:28 | 5 | 104 | Phil Hand 16:04 |  | ProZ.com profile help | Improving my ProZ.com profile - suggestions needed | awakening16 Jun 18 | 7 | 199 | Łukasz Gos-Furmankiewicz 15:49 |  | Romanian | Limba moldoveneasca | iuliarobgit Mar 13 | 13 | 1557 | Maricica W. 15:24 |  | SDL Trados support | Create frequent segments file to export | manue G 15:10 | 1 | 27 | SDL_Sarah 15:20 |  | SDL Trados support | SDL Trados Studio 2011 - error retrieving your license! | Denise Thurley-Newton 10:31 | 1 | 37 | SDL_Sarah 15:17 |  | Powwows | Powwow: Madrid - Spain | N/A Jun 6 | 2 | 105 | Cristina Mateos 15:15 |  | Apple/Mac operating systems | Parallels + Dropbox issue |  Jacques DP Jun 6 | 11 | 288 |  Jacques DP 15:09 |  | Translation news | SDL loses a third of its value after software group issues profit warning |  Lisa Simpson, MCIL Jun 18 | 10 | 517 | Tatty 15:00 |  | SDL Trados support | Activation code after downloading demo SDL 2011 |  Beatriz Abril Jun 11, 2012 | 6 | 2732 | bcavag 14:40 |  | French | Mention concernant les pénalités de retard | VALERIE CHEVALLIER 09:59 | 4 | 186 | Ludivine Schorr 14:25 |  | Powwows | Powwow: Newcastle - United Kingdom | Charlotte Farrell Jun 18 | 3 | 84 | Adrian Grant 13:40 |  | SDL Trados support | "Text field content" in Trados Studio 2011? | Language Dept 09:59 | 1 | 42 |  Roy OConnor 13:05 |  | Powwows | Powwow: Savona - Italy | N/A Jun 17 | 10 | 106 |  Sarah Jane Webb 12:38 |  | SDL Trados support | Trados 2011: Failed to save target content: unable to locate original file | Bryan Cahoon 03:48 | 5 | 124 | Orrin Cummins 11:58 |  | Across support | Wie kann ma die Across-Datenbank aktualisieren | Ahmet Salman 11:58 | 0 | 31 | Ahmet Salman 11:58 |  | SDL Trados support | Who is using Trados Studio 2011 on network/license server? | Jan Sundström Jun 18 | 3 | 112 | SDL Support 11:42 |  | Chinese | 请教如何找口译工作 | EnglishChineseT Jun 18 | 12 | 314 | EnglishChineseT 11:30 |  | Polish | Rozporządzenie Ministra Zdrowia - co wolno ratownikom medycznym - istniejące tłumaczenie? | Tomasz Bitel Jun 18 | 2 | 86 | Tomasz Bitel 11:15 |  | Italian | Breakdown costi | Elena2384 Jun 18 | 2 | 212 | Elena2384 11:10 |  | SDL Trados support | Creating SDLXLIFF with track changes |  Pavel Nikonorkin 09:49 | 1 | 57 | SDL Support 11:09 |  | SDL Trados support | Error occured retrieving your license (first installation) | Chiara Smeriglio Jun 16 | 6 | 169 | Chiara Smeriglio 11:07 |  | Interpreting | Cowboy interpreters | Shereen Whiten, BA Jun 15 | 11 | 903 | Shereen Whiten, BA 11:04 |  | ProZ.com training | Boost Your Business With Email | N/A 10:03 | 2 | 477 | Helen Shepelenko COLLABORATEUR DU SITE 10:48 |  | Teaching and Learning Languages | Interesting article about learning languages | Javier Wasserzug Jun 18 | 4 | 270 | Texte Style 10:23 |  | Italian | Maiuscole e nomi di cocktail e bevande |  Girino Jun 18 | 3 | 174 |  Girino 10:17 |  | SDL Trados support | How do I enter an empty line within a segment in Studio 2009? | Vincent Lemma 08:11 | 1 | 93 | Derrio 08:43 |  | ProZ.com training | Working with Complex Projects Effectively in memoQ | N/A 08:39 | 1 | 25 | MultiPro 08:39 |  | Fun with images | When the client asks you to use a grammatically incorrect construction | RominaZ COLLABORATEUR DU SITE Jun 17 | 13 | 1315 | Texte Style 08:28 |  | XTM Cloud support | Total word count for all tasks in assignment |  Halvor H. Halvorsen Jun 18 | 4 | 86 |  Halvor H. Halvorsen 08:21 |  | Romanian | Dicţionare/ glosare/ texte paralele pt. trad. de germană, DE-DE, DE-RO, RO-RO şi altele conexe ( Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) | Bernd Müller Aug 17, 2010 | 166 | 47788 | Bernd Müller 08:00 | | Poster un nouveau sujet Hors-sujet: Affiché Taille de la police: - / + | | = Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Forums de discussion dans le domaine de la traductionDiscussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation | SDL Trados Studio 2011 | Buy or upgrade today and save up to 15%
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.
More info » |
| Translation Workspace Cloud Solution from Lionbridge | Get 50% off your first three months
• Access GeoWorkz Marketplace to search and bid on thousands of jobs
• Work in world-class solution Translation Workspace to improve translation productivity and quality
• Free upgrades, free training, free basic support
More info » |
| |